Дипсик меняет облик

Wait 5 sec.

Точнее, манеру общения. У меня к нему почти исключительно вопросы по переводу: я кидаю ему кусок текста с командой «Переведи». Раньше он предпосылал переводу некие мысли вслух по поводу задания типа «Хм (с этого междометия они начинались), пользователь  просит перевести сложный философский текст. Интересно, зачем это ему нужно? Может быть, он студент, пишущий диплом...» и т.д., приправляя эти свои рассуждения лестными характеристиками в мой адрес. Потом шел анализ текста с выделением термином, могущих представить трудность. И наконец, сам перевод (пользуюсь случаем сказать, что, хотя перевод всегда мною редактировался, он был очень в помощь, распутывая сложные синтаксические конструкции и подсказывая неожиданные варианты. Да, и заканчивалось все резюме с оценкой собственной работы.Я не касался никаких настроек! И однако, начиная со вчерашнего дня я получаю просто перевод, иногда с минимальным пояснением выбранного варианта.Как он догадался, что все его соображения обо мне (да и практически все комментарии) совершенно мне не нужны?