Из новых приращений Отделения рукописей Моск. Публичного и Румянцевского Музеев, за 1876–1878 г., самым капитальным было приобретено Музеями, в области славянской науки давно уже, как в России, так и за границей, пользующегося громкою известностью, собрания рукописей покойного профессора Казанского и Новороссийского университетов, В. И. Григоровича (19-го дек 1876 г.) Большая часть, входящих в состав названного собрания, рукописей прежнем владельцем его были открыты и приобретены во время известного, столь богатого научными результатами, путешествия его по Афону и Славянским землям, в 1844–1846 г. Остальные рукописи, – меньшей важности, были им собраны потом в России, в Казани, в Нижнем Новгороде и в других местах. Судя по сохранившемся в бумагах Григоровича реестрах, общее число, принадлежавших ему и перешедших через его руки, рукописей и отрывков, по количеству номеров, было значительно больше, – приблизительно вдвое против собрания, приобретенного после его смерти Музеями. Это объясняется тем, что покойный Григорович, как известно, имел обычай дарить принадлежавшие ему рукописи, особенно те из них, которые им самим, или другими учеными был уже обнародованы, или достаточно обследованы, в те учреждения, где он состоял на службе, или с которыми входил в какие – либо отношения. Так, судя по его бумагам и другим данным, Григоровичем из его собрания было подарено по нескольку рукописей в Библиотеки: Казанского Университета, Казанской Духовной Академии, Московского Публичного Музея (см. Отч. за 1870–1872 г., 61 и 66), Московской Духовной Академии, я в другие учреждения. Но самый большой вклад из своего собрания Григорович сделал в Библиотеку Новороссийского Университета в год основания его (в 1864 г.), где из рукописей и книг Григоровича составляет особый отдел, по Высочайшему повелению (от 3-го нояб. 1864 г.), получивший название «Отдела по Славянской Филологии проф. В. И. Григоровича. Тем не менее, не смотря на щедрость, с какою покойный Григорович, движимый бескорыстной любовью к Русской науке и просвещению, расходовал принадлежавшие ему письменные сокровища, – после его смерти осталось в его Библиотеке собрание рукописей, Довольно значительное, и в том числе те именно, которыми покойный дорожил всего более, – рукописи так сказать заветные, – которые действительно в области славянской науки имеют высокое значение. Вот почему рассматриваемое собрание, и именно по богатству в нем редких памятников древнеславянского, – Болгарского и Сербского письма, и в настоящем своём составе, в каком перешло в Музеи, в ряду других наших частных рукописных собраний, должно занят ь одно из самых почётных мест. Просвещенные наследники покойного собирателя, братья его, А.И. и О.И. Григоровича, свято относясь к взглядам своего брата на составленное им собрание, по получении его в свое владение, нимало не колеблясь никакими другими, может быть, более выгодными планами, решили устроить его в какое – либо общественное учреждение, где оно могло бы принести наибольшую пользу пауке, и имея в виду предположения и симпатии покойного Владельца собрания к Москве и Московскому Университету, прежде всего предложили это собрание для приобретения Московскому Публичному и Румянцевскому Музеям, куда вместе с замечательной Библиотекой покойного Григоровича, состоящей из печатных книг, преимущественно по славянскими наречиями и древностям, в конце 1877г. оно и поступило в полную собственность1.В виду особой научной важности рассматриваемого собрания, далее представляется подробный очерк его в полном, составе.1. Библейские книги: Осьмикнижие (Пятикнижие Мояс., кн. Иис. Нав., Судей и Русь) и четыре книги Царств, мелкий полууст. 1-й половины 16в., в л., на 373л., с раскрашенного (в начале 1 кн. Царств) заставкою и такою же заглавною буквою (По катал. Муз. № 1684).В конце Осьмикнижия (л. 209) одинаковым с предыдущим письмом, почерком написано: съписа́се сїа̀ кні́га, гл҃ѥ́маа Палеа́. трѹдоⷨ и҆ поть́щанїемъ прѣо҆с҃щен̾наго а҆р̾хїе҆пкⷭ҇опа (Охридского) кѷръ Прохѡ́ра (1523–1543г.). Ниже, тарабарской грамотой, подпись писца: клѡоѣ́ѕ̾ев, нъвелрꙋн ѡвѡ́лв̀. – по приложенному тут же объяснению Григоровича: «послѣдни въ иноцех Сисои». В конце рукописи (л. 373), другого почерка, может быть, руки самого вкладчика, архиеп. Прохора, вкладная подпись: Прило́жихь сїю кнїгу па́лею ст҃ые и҆ вели́кїе црк҃вы и҆ кто̀ ю́ кѥ ѿѐти да ѐ проклѥ́тъ ѿ Га҃ Ба҃ въседръжителꙗ и ѿ всѣхъ сты҃иⷯ. и а҆наѳемѣ сꙋдꙋ да поⷣлежиⷮ: въ лѣ́то ҂з҃н҃в҃, мцⷭ҇а сеⷦ҇ : Состав и перевод Пятикнижия одной редакции с рукописью Музея (из собр. Севаст., 15в.) № 1431 с Румянцевскою рукописью №29. Но перевод книг Царств, сравнительно с последнею рукописью, представляет значительные разности. Кроме того, в книгах Царств, на полях и в самом текст, на оставлен для этого, в былых местах, изредка приписаны, большею частью, киноварью, краткие комментарии к тексту и варианты, со ссылками на известных переводчиков Свящ. Писания: Акилу, Симмаха и Федотиона. По собственноручным отметкам Григоровича в его бумагах, эта рукопись найдена им в окрестностях Охриды. Сл. его Путеш. по Евр. Турции, 1-е изд., 184. Несколько замечаний об этой рукописи и извлечения из текста см. в Оч. др. Pyс. Лит, и искусства Ф. И. Буслаева, т. 1, 48, 82, 85, 96.2. Паремейник, па пергамене, Болгарского уставного письма, 12 в., в малый лист, на 104 л., с фигурными раскрашенными, заглавными литерами и заставками, состоящими из перевитых лент и жгутов. (По кат. Муз. № 1685). Как и Греческие Паремейник (см. Гре-ч. Севастьяновский Парем. Моск. Публ. Муз. 9 в., № 466), начинается чтениями в навечерие Рождества Христова. Конец утрачен: последнее чтение – в 6-й д. авг. Утрачено несколько листов и в средине рукописи, другие сильно пострадал от сырости, или оборваны. Рукопись имеет значение палимпсеста: на большей части страниц явственно видны остатки смытого и счищенного Греческого уставного письма, не позже 8 – 9 века. Состав и порядок чтений одинаковы с паремейниками Греческими и славянскими; но между последними настоящий паремейник по своей древности должен занять первое место: других славянских списков этого памятника, имеющего большую важность для истории славянского библейского текста, ранее 8 в. в нашей библиографии неизвестно. По наблюдениям покойного владельца настоящей рукописи, текст списан с Глаголицы. См. Григор. Статьи кас. др. – слав. яз., Казань, 1852 г., 64. Найдена собирателем в Афонском Хиландарском монастыре, на чердаке трапезы.Извлечение из настоящего памятника и филологических замечаниях о языке см. в Истор. Христоматии ц. сл. яз. Ф.И. Буслаева М., 1861, 63–66 и в Древних славянских памятниках юсового письма, И.И. Срезневского, Спб., 1868, 68–69, 216–218 и 261–268.3. Отрывок из Паремейника, на пергам., полууст. Русского письма, XIV-XV в., в л., на 7 л. (№ 1686). Содержит в себе паремии на праздники: Рождества Христова и Крещения. В реестрах Григоровича при названии этого отрывка отмечено: «Саратов», т.е. привезен из Саратова.4. Псалтирь, на пергаменте, полууст. 8 в., в 8-ку, на 169 л., с фигурными заглавными литерами в тексте и с раскрашенной заставкой в начале (№ 1687).Отдельные стихи псалмов писаны каждый с красной строки. Правописание Сербско-Болгарское. В конце Псалтири, кроме 9-ти утренних церковных песней, приложены покаянные тропари и молитвы, под загл.: Мл҃твы Плⷭ҇трꙋ. Рукопись вывезена собирателем с Афона, из монастыря Филофеу. В виде образца языка и правописания, приводим 136– й псалом: На рѣцѣ вавилонстѣи͘ тꙋ сѣдоⷯм̾. И плакахомсѧ помѣнѫвше Сио͘н̾. На врьби посрѣдѣ ѡ͘бѣснхомь органьї нашѫ. ꙗ͘ко тꙋ вьпросишѫ пⷧѣн̏ъшеи͘ ньї словесь пѣснї. Ведьшеи͘ ньї вь пѣние. Въспон͘те намь ѿ пѣснеї сїѡньскыⷯ. Како вьспое͘мь пѣⷵ гн҃ѧ на ꙁемї тꙋжеⷣї. Аще ꙁабѫдѫ тебе е͘рлⷵме ꙁабьвена бѫди͘ десинца моа͘. Прильпе ѧзьїкь мои͘ грьтани мое͘мꙋ аще не помѣнѫ тебе. Аще не прѣдложѫ ерⷵлма ꙗ͘ко вь начѧло веселиа͘ мое͘го. Помѣни ги҃ сн҃ьї едемьскыѫ͘ вь дн҃ї ерⷵлмовьї. Гл҃ще и͘стьщаи͘те истьщаи͘те до ѡ͘снованїа͘ его. Дьщи вавилоньскаа͘ ѡ͘каа͘наꙗ͘. Бл҃жень и͘же вьздасть тебѣ вьꙁⷣаа͘ние твое͘ иже вꙁьдасть намь. Бл҃жень иже не и͘меⷮ и͘ разби͘еть мⷧ҇аденца твоѫ͘ ѡ͘ камень.5. Отрывок из Псалтири, на пергам. Серб. полууст. 8 в., в 4-ку, на 2 л. Вывезен из Афонского Хиландорского монастыря (№ 1688).Содержит в себе Псалмы: 136 (без начала), 137 (без конца), 140 и 141. Правописание Сербское. Приводим первые стихи 136 псалма: Тѹ͘ сѣдохомь и͘ плакахомь помѣнꙋвше сѷѡ҆на. на врьби посрѣⷣ ѥ͘е͘ ѡ͘бѣсихомь о͘рганы наше. ꙗ͘ко тѹ̏ вьпросише ны плѣншеи҆ ны словесь пѣснеи͘. и͘ ведшеи нась пѣниѥ҆. Вьспои͘те намь ѿ пѣснеи҆ сӳѡ҆ньскыⷯ. Како вьспоѥⷨ пѣснь гн҃ю на ꙁемли тꙋжⷣеи҆. а͘ще ꙁабѹⷣ тебе їе͘росалимь, ꙁаб̾вена бꙋди десница моꙗ҆. Прильпни ѥ͘ꙁыкь мои͘ грьтани моѥ҆мь, а͘ще не помѣнѹ тбе. а͘ще не преⷣложꙋ їе҆росалима ꙗ͘ко въ начело веселиꙗ͘ моѥ͘го.6. Четвероевангелие, писанное глаголицей, на пергаменте в малый лист, на 171 л. По определению самого Григоровича, бывшего, как известно, отличным знатоком глаголицы, принадлежат 9 веку (№ 1689).Текст рукописи неполон: начинается с половины 16-го ст. 6 главы Евангеле я Матвея; оканчивается 16-м ст. последней главы Евангелия Иоанна. Несколько листов (5-ть) утрачено и в других местах рукописи, а также бывший в конце, писанный Кириллицей, Синаксарь, от которого сохранился только небольшой клочок. На полях рукописи, с боков, вверх и внизу, кроме глаголических, большею частью стёртых, читаются приписки кирилловская позднейшего времени (VII–VIII в.), со значением содержания Евангельских чтений. церковных начал и проч. Сохранившаяся начальные страницы отдельных Евангелий украшены, состоящем из перевитых покрытых красками лент и жгутов, заставками и большим заглавными литерами (сл. далее, Апост. № 13). Такие же заставки находятся и в начале сохранившихся оглавлений при Евангелиях Марка, Луки и Иоанна, а в конце оглавлений начертанная пером, грубой позднейшей работы, может быть, современны кирилловским припискам, изображения названых Евангелистов. Этот драгоценный памятник найден собирателем в Афонском ските Богородицы. Подробное описание его, с приложившем извлечений из текста, см. в статье самого Григоровича, в Известиях 2-го отд. Ак. Н. 1852г. (т. 2), 242–246 и в труде И. M. Срезневского: Древн. Глагол. памятники, Спб., 1866, 91–11 5 (с листом снимков. Тоже в Известиях Русского Импер. Археол. Общ. 1863 т. 4). Сл. также Шафарика Pаmâtky Hlаhol . pisemnictvi, ѵ Prаze, 1853, 8–9 и 47–50, и Miklosich Slаw. Biblioth., Wien, 1851, 1, 261–263 . Шафарик полагал, что рассматриваемый памятник, может быть, даже старее 9 в.7. Фотографические и фотолитографические снимки с предыдущего четвероевангелия, сделанные в Троицкой Лавре и в Картографическом заведении Главного Штаба, в 1871–1877г., в малую и большую 4-ку, на 22-х и 48 стр. (№ 1740).Как известно, покойный Григорович издавна имел намерение, принадлежавший ему, драгоценный глаголический памятник издать в свет в полном составе. Но за тем, очевидно затруднившись средствами на этот предмет, решил обнародовать только одну часть памятника, именно Евангелие от Луки, и в 1871 г. поручил это дело, под наблюдением покойного A.В. Горского, фотографическому заведению Троицко-Сергиевой лавры, где, судя по сохранившемся в бумагах Григоровича оттискам и было снято, из упомянутой части памятника, всего 22 странницы (в уменьш. виде), из коих иные в 10-ти, 20-ти и более экземплярах. Но почему-то это предприятие расстроилось, и в 1875 Григорович поручил ту же работу Картографическому заведению военно-топографического отдела Главного Штаба, сделавши заказ снять в натуральную величину и напечатать назначенную им часть памятника (т. е. Евангелие от Луки) в 300 экземплярах. Насколько листов этого последнего издания было оттиснуто еще при жизни Григоровича, остальное окончено после его смерти. Окончательная отделка и выпуск рассматриваемого издания в свет будут зависть от Обществ древней письменности, к которому наследники покойного Григоровича отнеслись с просьбою принять это издание под свое покровительство я в свою собственность, на что Общество уже изъявил свое согласие.8. Евангелие – апракос, на пергаменте, Болгарского полууставного письма, XII в., в 4-ку, на 109 л., с фигурными заглавными литерами и заставками, рисованными киноварью и красками (№ 1690). Состав древний, одинаковый со списком Остромировым, т. е. от 50-цы до великого поста положены Евангельские чтения только на субботние и Воскресные дни. Первые 8-мь тетрадей и копец Евангелие утрачены. Рукопись начинается Евангельскими чтениями (2-го счета) после 50-цы, и прерывается на Евангелии в 13 день октября. По отзыву Григоровича текст Евангелия с признаками Терновской рецензии и написан на тщательно стертом глаголическом письме (Ст. кас. др. – слов. языка, 62). На л. 47 об. подпись писца: благословень ёси́ Ги҃ Бе҃ нш҃ь, ѩ̈ко прѣполовиⷯ дѣло се. Hа л.16, внизу, под строками, одно слово написано глаголицей. – Рукопись приобретена собирателем в селе Боян, близь Софии. Образчик языка и правописания: Неⷣ. ѳ҃. ѿ лѹкѫ̋. ст҃аго е҅вагели̋а҆. чтение. Реⷱ҇ гь҃ прн́чѧ2 [2005] сиѫ̋. чл҃коу е́тероу бга҃тꙋ ѹгобьѕи́сь ни͘ва. и мъішлѣа͘ше гл҃ѧ. что створѧ. ꙗ͘ко не и̋мамь. геⷣ сьбрати́ плодь моӥхь. ӥ реⷱ҇ се́ творѧ. раꙁорѧ житницѧ моѫ̋. и̋ болшѫ̋ сьтворѧ и̋ съберѫ̋ вьсѣ жи́та моа҅. ӥ добро мо́е. ӥ рекѫ̋ дши҃ моёи̋ дше ӥма͘ши̋ много добро. лежѫще на многа͘ лѣта́. и̋ почива͘и̋. ѣжⷣь и̏ пи весели́сѧ. реⷱ҇ же е҅моу Бь҃. беꙁѹмне. вь си̋ѫ̋ нощь дш҃ѫ͘ твⷪ҇ѫ̏ и͘стаꙁа́ѫ̋ть ѿ тебе́. а͘ ѣже оуготова҅. комоу бѫⷣть. тако въсѣкь сьбираѫ̋ӥ себѣ. а͘ не вь ба҃ богатѣѫ̋. си гл҃ѧ вьꙁгла́си҅. и̋меѫ̋ ѹши҅ сльїшѣти҅ да сльїшить. въ вѣкьї а͘миⷩ҇.Об украшающих эту, а равно и некоторые другие рукописи Григоровича, орнаментах и значений их для истории древне-Русского искусства см. в ст. Ф.И. Буслаева: Русское искусство в оценке французского учёного (Критич. Обозр. 1879г. № 2 и 5). Текст рукописи доселе остается не обследованным.9. Отрывок из Евангелия – апракос, писанного на пергамене и бомбицине, полууставом Болгарского письма XIVв. в 4-ку на 5 8 л., из коих 38 пергаментные, а 20-ть бомбицине (№ 1691).Заключает в себе Евангельские чтения на все дни недели, с среды 3-й недели (1-го счета) по пятидесятнице до четверга З-й недели 2-го счета. Рукопись в палеографическом отношении замечательна, между прочим, тем, что тетради сложены были (через лист) из пергамена и бомбицине. Последняя самой грубой выделки. Заглавные литеры рисованы киноварью и отчасти красками. В реестрах Григоровича при этой рукописи сделана отметка: «Балканы, Богоев».10. Отрывок из четвероевангелия, Болгарского полууставного письма XIVв., на пергамене, в 8-ку, 39 л. (№ 1692).Содержит в себе Евангелие Иоанна с 12-го ст. 2 главы до конца. Принадлежала Хиландарскому монастырю Один листок из этой рукописи, именно из Евангелия от Луки, находится y священника Нижегородского 2-го детского приюта, A. В. Кармазинского, которому подарен Григоровичем в 1861г.11. Отрывки из 9-ти пергаменных Евангелий, уст. и полуустав южнославянского, большею частью, Сербского письма, XIII-XVв., в большой и малый л., на 18 л. (№ 1693).I. Из Евангелия апракос, уст. XIII в., в 2 столбца, на 2 л. Почерк очень походит на письмо в Евангелии Мирославовом. Сл. фотограф. снимки Севаст. с Афон. рук. (Собр. Муз. № 1483). В отрывке читаются Евангельские чтения: на понедельник (без начала) и вторник (без конца) страстной недели.II. Евангельские чтения: в субботу и в Воскресенье 11-й недели (2-го счета) по 50-ти, и в четверг (без нач.) и субботу 14-й нед.; уст. XIII в., на 2 л., – с юсами.III. Из Евангелия (серб. полууст.) последний лист, содержащей в себе перечень утренних Евангельских чтений и послесловие писца Радина, 1342(?)г.: Азь многогрѣшни, радинь и͘списаⷯ. сню͘3 [200] книгꙋ. попꙋ ꙁагоранинѹ͘ ꙋ сѹшици. и͘ дрꙋге книге и͘списаⷯ. триѡ͘дь. и͘ пракьсь. и пⷭ҇льтирь. попꙋ ꙁагоранинꙋ. да до кого дои͘дѹ͘ сиѥ҆ книге. мл҃ю вьї. ѡ͘ц҃и браⷮ҇ꙗ. поⷫ҇ве. диꙗци. а͘нагности. и͘справлѧю͘ще чтате. и͘ не кльнѣте и паче блⷵвѣте а͘ вась б҃ь. понеже не пишеть дх҃ь ст҃ы нь рѹ͘ка грѣшна и͘ помѣните потрѹ͘дивьшагосе попа. и͘ подрѹ͘жиѥ͘ ѥ͘гово. и́ дѣти н͘хь4 [2007] . и͘ приложив͘шихь. Послѣди всѣхь помѣните и͘ мене грѣшнаго и͘ недостои͘наго. и грѣхьї богатаго. нь а͘ще и͘ грѣшень ѥс͘мь нь хвⷭ҇ь рабь ѥ͘сьмь. ѹ͘хильнаго а͘нагноста радина. нагоричанина и͘ꙁь жеглигова. а͘ вась бь҃ да прости вь вѣки а͘минь. Ꙁачешесе и сьврьшишесе. сь бжи҃ѥ͘ю͘ помощию͘. вь дни҃ кралѣ ѹ͘роши. и͘ при клалици симонидѣ. и͘ при каꙁньци драгославѣ. и каꙁньчиⷰ҇ кираѥ͘лелѣ ѡ͘блаⷣю͘щѹ͘ казньцѹ͘ сѹшицею. ѥ͘ги се краль раꙁ̾мириꙁрькы͘. Въ лѣ ѿ. и͘ н҃ сотно̀. ѥндикто. к҃е (sic). а͘ дрѹ͘го и͘ не узнахь коѥ бе лѣⷮ҇.IV. Из Четвероевангелия, – Мф. 4:13–25 и Мф.5:1–10; полууст., в два столбца, XIVв., на 1 л.V. Из Четвероевангелия, – Лк. 6:42–49 и Лк.7:1–13; полууст. XIV–XVв., на 1 л.VI. Из Евангелия – апракос, чтения во вторник и среду 2-й недели, но пасхе; крупн. уст. в 2 столбца, XVв., на 2 Л.VII. Из четвероевангелия, – Лк. 15:9–32; Лк.16; Лк.1; Лк.23:55–69 и Лк.24:26–38; полууст. XVI в., на 4 л.VIII. Из Евангелия – апракос, чтения: в четверг сыропустной недели (без нач.), в субботу и в неделю сыропустную и начало чтения в 1-ю неделю великого поста; крупн. уст. XV–XVIв., на 4 л.IX. Из Евангелия – апракос, окончание чтения в четверг и начало чтения в пяток 2-й нед. по пасхе; крупный устав, одинакового почерка с предыдущим, в два столбца, XV–XVI в., на 1 л.12. Отрывки из 3-х пергаменных Евангелий, южнослав. полууст. XIII–XVв., в 4-ку на 11 л. (№ 1694).I. Из Четвероевангелия, – Мф. 15:17–46 и Мф.26:1–22; Болгарского письма, XIIIв, на 2л.II. Из четвероевангелия Сербского письма XIV в., на 2 л. Оглавление и начало (I, 1–30) Евангелия Иоанна.III. Евангелия утренняя, 5–10-е, небрежный полууст. XV в., Сербско-Болгарской рецензии, на 7 л.13. Апостол – апракос, по месту прежнего нахождения, известный под именем Охридского. Писан на пергаменте, сначала (до 15 л.) прямым, потом косым, небрежным уставом, Болгарского письма XIIв., в 4-ку, на 111л. Украшен, сплетенными из перевитых лент, заставками и заглавными литерами, грубой работы и без раскраски (№ 1695).По не сохранности рукописи, текст апостольских чтений неполон: начинается чтением в пяток 3-й недели после пасхи; оканчивается чтениям на месяц июль. Утрачено насколько тетрадей и листов и в средине рукописи. От 50-цы до страстной недели положены чтения только на субботы и воскресенья. В Синаскарь, кроме дневных Апостольских чтений и указании о порядке церк. службы из церковного устава, во многих местах читаются дневные тропари и кондаки. Заставки и заглавные литеры, по своему рисунку, находясь в сродстве с современными Апостолу рукописями греческими, а также некоторыми южнославянскими, вместе с тем, как выше было замечено (стр.6) очень близки к орнаментам Григоровича глаголического четвероевангелия. Но сродство настоящей рукописи с глаголическою письменностью в палеографическом отношении еще более выражается в том, что, как известно, в ней несколько отрывков и отдельных слов написано глаголической азбукой и в самом тексте. См. л. 13 об. – 14 (Дн.17:4–7), 98 об. (Еф. 14:11–13), 99 и 100. Григорович полагал, что текст рассматриваемой рукописи переписан с глаголического оригинала (см. Статьи кас. др.-слав. яз., 64. Сл. Оч. путеш. по Европ. Турции, 186). Подробное описание настоящей рукописи, с обширными извлечениями, как из текста, так и из Синаксаря, см. в Древн. слав. памятн. юсового письма, И. И. Срезневского, стр. 75–100 и 269–300. Сл. также Шафарика Pаmàtky HIаhoI. plsemn., XI–XII и 54 (глагол. отрывки).14. Отрывок из пергаменного Апостола, который по месту прежнего нахождения, известен под именем Слепченского. Писан, на смытом греческом письме скорописного почерка, Болгарским уставом XIIв., в л., на 6 л., с фигурными, рисованными красками, заглавными литерами, составленными из змеиных голов, птиц и перевитых ремней (№1696). Содержит в себе дневные Апостольская чтения с понедельника 1-й недели по 50-цы до вторника 2-й недели, – не на субботы только до воскресенья, как в предыдущей рукописи, а на все дни недели. Рукопись, к которой принадлежит настоящий отрывок, в последствии из Слепченского монастыря перешла в собственность г. Верковича. Описание его с приложением извлечений, см. в Древн. слав. памятн. юсового письма, И.И. Срезневского, 100–117 и 301–330. В состав упомянутых извлечений (стр. 310–318), за исключением лишь последнего листа (чтения в понед. 2-й нед. во 50-це и начала чтения во вторник), вошел и настоящий отрывок, принадлежавший Григоровичу.15. Отрывки из трех пергаменных рукописей Апостола, южнославянского письма, XIII и XIVв., в л. и в 4-ку, на 5 л. (№ 1697).I. Из Сербского Апостола 1277г., полууст. в 2 столбца, в 4-ку, на 2 л. Отрывок содержит в себе из послания к Ев.8:9–28 и Ев.9:1–11, и за тем послесловие писца. Последнее, вместе с отрывком из текста, напечатано И. И. Срезневским, в Сведениях и заметках о малоизв. Памятниках, под № 43. На 1-м л., рукою Григоровича написано: «Струга» (на Дрине, недалеко от Охридского озера). Сл. Очерк путеш. по Европ. Турция, 188.II. Из Апостола – Апракос, Сербского письма, XIIIв., в 4-ку, на 1 л. Чтения; в субботу и воскресенье 2-ой нед. и в понед. 3-ей недели после Пасхи (из послания к Рямл.).III. Из Апостола – апракос, Болгарского письма XIII –XIV в., в л., на 2 л. Чтения: в субботу 26 недели; в понед. и вторник 27-ой и в среду, четв., пятн., субб. и воскресенье 29-й недели. На 1-м л. собственноручная надпись Григоровича: «Балканы, Богоев».16. Апостол церковный, расположенный по порядку посланий, полууст. XVв., на бомбицине, в 4-ку, на 186 л. Правописание Сербско-Болгарское (№ 1698).Начинается 23-м ст. 5 гл. Деян Ап. Утрачено несколько листов и в средине рукописи. В конце указатель Апостольских чтений и затем Сборник 12-ти месяцем. На последнем листе подпись писца: Ѡ влⷣко хеⷭ҇ слава тебѣ. Всѣкомѫ бо е҆си дѣлѫ бл҃гѫ ꙁачалѡ и҆ конець. Списано Еѹѳимие҆мь. чтите и҆справѧ а͘ не клените.17. Отрывки из двух пергаменных рукописей Апостольских и Евангельских чтений, Сербского письма XIV и XVв., в 4-ку, на 8 л. (№ 1699).I. Окончание апостола и евангелие (Лк. 19:19–21) 1-го февраля и Апостол (без конца) в д. Сретения, 2-го февр.; полууст. XIV в., на 1 л.II. Апостольские и Евангельские чтения; в день Пасхи, в 50-цу и в неделю мясопустную; небрежный полууст. XVв., на 7 л. В реестре Григоровича отмечено: «Перово» (село y Преспанского озера).18. Два отрывка из Болгарского сборника, на пергам., мелкий полууст., XIII в., в 4-ку, на 4 л. (№ 1701).I. Л. 1. Окончание слова Иоанна Златоуста на Благовещение. Hач.…..въіше то е͘сть ꙁакона. тѣлеснааго и твое ꙁаповѣдаеши ѡ͘троковици.См. Супрасл. рукопись по изд. Миклошича (Vindob. 1851), стр. 182, строка 7, снизу. В последней это слово нач. так: Пакъі радости благовѣштение. Греч. подлин. см. в Pаtr. grаecа, L, 791.Л. 1 об. 2. Иоанна Златоуста слово в неделю Цветную. Нач. Отъ чюдесъ на чюдеса гн҃ѣ. идѣмъ братие. идѣмъ ѿтъ снлъі5 [2008] на силѫ.Сл. Супр. рук. по изд. Миклошича, 234. Греч. Подлян. см. в Pаtrol, gr., LIX, 703. Читается только первая, меньшая половина слова.II. Во втором отрывке, того же почерка, но несколько меньшого формата, на двух л., Слово без начала и конца, по-видимому, также Иоанна Златоуста. Нач. …. и пакъі сходѧщее͘сѧ. и͘ не по мноꙁѣ гл҃ѧтъ. сътвори намъ бг҃ъі. и͘же поидѫтъ пред нами. что̀ гл҃еши чюдеса видѣлъ еси. толика и такова. и͘ абие ли ꙁабы створшаго ꙗ. Последние слово отрывка: а̑ тъі гнѣва свое͘мѹ братѹ не можеши ѿпꙋстити. чего радї.19. Отрывок из пергаменного сборника, Серб. полууст. 14в., в бол. л., в два столбца, на 2 л. На об. 2-го л. подпись рукою Григоровича: «Ивер.» (№ 1702).По исследованию, пользовавшегося названным отрывком, проф. Ягича («Nekoliko pričicа iz Bugarskoga Zbornikа», в Starine Jugoslаv. Akаdem., kn. V, 62–68) оказывается, что это часть Сербского списка Святославова, точнее Симеонова Сборника, сохранившегося в известной Синодальной рукописи 1073г., именно:Л.1. Отрывок из 17 вопроса Анастасия Синаита.Нач… еѹпостатыӥ и постав̾лю лице своѥ҆ над вами. Оконч. и тѣм̾же реⷱ҇ слышещѹ м̾нѣ и͘дѣте вь слѣдь мене вь граⷣ и҆ сѣ...См. Синод. сп. Святосл. сборника, л. 102104. Греч. подлин. в Pаtr. grаecа Миня, LXXXIX, с последн. строки стр. 489 до 13-ой строки (снизу) стр. 493-ой.2. Окончание LIX вопр. Анастасия Синаита (о злых женах). Нач. ... въꙁг҃ла каꙗ̑ ли ꙁмиꙗ своѥго сѹпрѹга погѹбити хощеть тако.... Далее через 7 строк Тоⷢ҇ жеⷣ ѿ тоⷢ҇ жеⷣ ѥ͘же вьсь вьꙁрѣвыи͘ на женю͘. Нач. Вьсь вьꙁрѣвии҆ на женѹ ꙗ҆коже похотѣти ѥ͘. Cм. Синод. список Святосл. Сборн., л. 174–175, и Pаtrol, gr. там же, 636, с 10-ой строки до конца вопроса. Из этого отрывка y Ягича приведены варианты, стр. 63–64.Л. тот же об., столб. 2. Вопрос и ответ Анастасия Синаита CXLII и вопр. CXLIII (без ответа). Заглавие: Како гл҃ѥⷮ а҆пⷭ҇ль ѡ͘вогⷣа гл҃еть не бѹдѣте несмыслыныи͘. ѡ͘вогⷣа жⷣе не бѹдѣте мѹдрыи҆ вь себѣ. По Синод. сп. л. 175. В Pаtrol, grаecа, 793 и 796.20. Отрывок из Сборника слов и поучении, на бомбицине грубой выделки, Серб. уст. XIV–XV в., в мал. л., на 6 л. Типикарница св. Саввы. (№ 1700).Л. 1. Слово Феодора Студита въ неⷣлю̈ ѡ̈ блѹдьнѣмь.... Нач. Браⷮѥ̈ ӥ ѡ̈ци҃ не велико что створиимь по ѥдино ѿ сѹботь. ѥ̈же ѥ̑сть дьващи ӥли тьрищи беседовати вамь. нь ӓще би мощьно по всѣкь дн҃ь се творити. О греч. подлиннике сл. Fаbr. Biblioth. grаecа, edit. Hаrles, X, 459 И Миня Pаtrol, grаecа, ХСІХ, 572.Л. 6. Того же отца слово вь срѣдѹ месопѹстьнѹю͘. ѡ͘ послѹшани вькѹпѣ жити и мирѣ. Нач. Браⷮе ӥ ѡ̈ци҃. паки вь тѣхь же ѥ̈смь словесѣхь и͘ паче слыше апⷭ҇ла гл҃юща. См. в Pаtrol. Миня и y Фабр., там же.21. Отрывки из трех южнославянских Сборников слов и поучений, полууст. XV в., в л. на 15, 11 и 1 л. Правописание позднейшее Болгарское. (№ 1703).I. Л. 1. Об. Еѯарха І҆ѡ҃а́нна пресвїтера. сло́во на рожⷣство га҃ нашего І҆у҃ Ха҃. Нач. Хс҃ праведное сл҃нце днеⷭ҇ ѿ дв҃ы прѣчⷭ҇тыѫ и҆ ст҃ыѫ въсїа. тъма нечьстивыиⷯ ѿбѣже.Л. 4. Об. І҆ѡа́нна преꙁвитера сло́во ѿ скаꙁанїа, е҆уⷢ҇льскаго. на рожⷣьство га҃ нашего І҆у҃ Ха҃. Нач. І҆с҃сꙋ рожⷣьшоуса въ виѳлеемѣ і҆ѹ҆деистѣмь въ дн҃и Иρода цр҃ѣ. и҆ се̏ вльсви прїидошѫ... Мнѡ́го потрѣба бдѣнїѹ, и҆ мнѡгы потрѣбы мл҃итвѣ.Л. 11 об. Сло́во ѡ҆ рожⷣствѣ Га҃ нашего І҆у҃ Ха҃. Нач. Пришешѹ Хв̆а рожⷣьства пра́здникѹ. А҆ле́ѯан̾дрь къ блаженомѹ е҆все́вїѹ гл́а. Сочинение Евсевия Александрийского. Подлинник см. в Pаtrol. gr., LXXXVI, 365–372. Hа 1 л. отрывка надпись рукою Григоровича: «Зограф».II. Л. 1 об. Епифания Кипрского слово на Боготелесное погребение Иисуса Христа. Нач. Что̀ се̏ днⷭ҇е беꙁмльвїе мно̑го на ꙁемли. что̏ се̏; беꙁмльвїе мно̑го и҆ мльчание мно̑го. CM Pаtrol. Gr. XLIII, 439. Входит в состав Супр. рук. См. изд. Микл., 337.Л. 9. Въ ст҃ѫѧ и҆ великѫѧ сѫбѡтѫ сло́во на Бго҃тѣлесное погребенїе га҃ и Ба҃ и҆ Спаса нашего І҆у҃ Ха҃. Hач. Ви́дѣсте ли вчера разбоиника блг҃ораꙁꙋмїе, и҆ і҆ѹ҆де̑иское неистов̾ство. Приписывается Иоанну Златоусту. См. изд. S аvilii, V, 912. Сл. 89-ю беседу И.Злат. на Матфея.III. Один л. из жития св. Григория ѡ҆ Маркїа́нѣ Чиготѣ. Нач. И҆ꙁлеꙁше же ѡ҆бои ѿ константинѣ граⷣ. е҆пкⷭ҇пи и҆ чигота. ѿ лица ца҃рева.22. Отрывок из пергаменного Сборника слов и жития Святых, серб. полууст. XIV в., в л., в два столбца, на 6 л. Из окрестностей Охриды. (№ 1704).Л. 1. Иоана Злат. слово на св. Пасху. Нач. Елико говѣнии Χртⷭ҇ѡ̈люб҆ци, приⷣте́ насладитесе сего праꙁⷣнства. Подлинник в Pаtr. gr. LIX, 721–723.Л. тот же. Не҃. а҃. по паⷭ҇. Дѣꙗ҆ниѥ҆ ст҃го апⷭ҇ла Ѳомы. Hач. Быⷭ҇ вьскр҆сени га҃ нашего І҆уⷭ҇ Хаⷭ҇ ѿ мр҃твыⷯ. Сл. Fаbr. X, 340. По настоящей рукописи напеч. проф. Ягичем в ст. Novi prilozi zа literаturu biblijskih аpokrifа, Starine, V, 95–108. Там же o составе и палеографических особенностях отрывка.Л. 4. В четв. 6-ой нед., Иоанна Злат. слово на Вознесение. Нач. Свѣтло͘ ми͘ еѐ цр҃ковноѥ͘ проꙁрачище. не смѣх бѡ̈ члⷪ҇овкмь̈ творитӥ сѹѥтьнь̈. нь̀ велиӥ непрѝꙗꙁнїн плачь.Л. 5. I. Златоуста слово на ст҃ѹю Пентикостию̈. Нач. Дх҃ов̋нѣи̋ блгⷣти сь́ нбеⷭ҇ дньⷭ҇ наⷨ просвьтѣвшисе́, дх҃овныиⷨ пѣниѥмь. Сл. Mаtthei аccur. codd. S. Syn. Notitiа, 21.Л. 6. Hа тот же праздник, слово св. Прокла архиеп. Цареградскаго. Нач. Дньⷭ҇ братиѥ͘ наиде͘ ст҃го дх҃ӓ блгⷣть, начинаю͘щисе́ ѿ днешнꙗго дн҆е. Греч. подлин. в Pаtr. gr., LXV, 805.Л. 6 об. Григория Богослова на пасхѹ и на ѡ́пожⷣаниѥ, слоⷡ҇. а҃. Нач. Вьскр҃сениꙗ дн҃ь и́ начело. деснѡ́. Cм. Pаtrol, gr., XXXV, 398. Одно лишь начало слова, занимающее последний столбец отрывка.23. Отрывок из Болгарского Пролога, писанного на пергаменте, мелким, приближающиимся к скорописи, полууставом XIII в., в 4-ку, на 6 л. (№ 1705).Содержит в себе краткие жития Святых, с 14 по 25-е сент. и с 6-го по 11-е ноября. Житий славянских Святых нет. В собственноручном реестре Григоровича, против этого отрывка отмечено: «Балканы, Богоев».24. Отрывки из четырех рукописей Пролога, – первые три южпо-славянского полууст. Письма XVI в., а 4-й южнорусского письма нач. XVIIв., в л., на 3, 6, 22 и 13-ти л. (№ 1706).Между прочим, содержат в себе: I-й отр. Л. об. Памѧ́т прпⷣбнаⷢ҇ о҆ц҃а ншⷢ҇е Іѡ҃аⷩ҇ Риⷧ҇скаⷢ҇. Нач. Ст҃ыи и҆ прпоⷣбныи ѿц҃ъ на́шь І҆о̑а́н̾нъ, ве́ликыи въ постьницѣⷯ. бѣше ѹ҆бо̀ ѿ прѣⷣль сла́внаго гра́да Срѣдьчьскаго ѿ се́ла нари́цае҆маго Скри́но. Входит в состав 1-го издания слав. Пролога, М., 1641 г., л. 217 об., под 19-м окт.II. Л. 1. Ѹ҆спенїе ст҃го и правед̾нааго Миха́ила вои͘на. Нач. Ть́и ст҃ы Бж҃їи Миха́иль. бѣше вь лѣ́та бл҃гочтⷭ҇їивааго цр҃а Миха́ила. ѿ гра́да Потѹкы ро́дѡмь сы̀ Бльга́ринь. См. Тоже изд. Пролога, под 22-м нояб. (л. 380 об.).Л. 3 об. Паме́ть прпⷣѡбнаго ѡ҆ц҃а нашего̀ Нико́лаа мни́ха и҆же ѿ вои бы́в̾шааго, повѣ́сть. Нач. Иже вь ст҃ыиⷯ ѿц҃ь на́шь Нико́лае вои҆нь быⷭ҇. и҆ Никѷфорѹ цр҃ѹ во́е҆вав̾шѹ на бль́га́ры. и҆ꙁы́де и҆ ть̋ сь свои҆мы. См. тоже изд. Пролога, под 24 дек. (л. 540 об.).III. Л. 1. Памѧⷮ прпⷣбныⷯ ѿц҃ъ нш҃иⷯ. иⷤ ѡ҆гнемь съжеже́ны̀ въ ѡ҆бы́тѣлеⷯ ст҃го велиⷦ҇мⷱника и҆ побѣ́доноⷭ҇ца Γеѡ҆ргїа гле҃мѧ и҆ꙁо́граф, въ црⷭ҇тво палеѡ҆ло́га азі́мита. Hач. Въ дре́внїиⷯ ѹбо съни́саниⷯ прио́ситсѧ повѣсть си́цева. ꙗко і҆ѹ҆да Мака́веи, въ сїѡ҆нѣ градѣ цр҃ѣ вели́каго ра́тѹѫ҆сѧ съ и҆ноплеменними. Памятник очень важен для истории Афонского Заправского монастыря. Упомянутые отцы пострадали в 1276г. от Латин.Л. 5 об. Прѣнесе́нїе мо́щеⷨ ст́го И҆лариѡ҆на е҆пⷭ҇па Мегле́нскаго. Нач. Црⷭ҇твѹѫщꙋ Калоі҆ѡ҆а́ннѹ цр҃ю блъга́рскомꙋ. братѹ ста́раго Асѣ́нѣ цр҃ѣ. Напеч. в первом Моск. изд. Пролога, 1641 г., под 21-м ч. октября (л. 225 об.).Л. 7 об. Па́маⷮ прпⷣбнаго ѡц҃а нш҃его і҆ѡ҆а́нна Ри́мскаго (Рыльского). Тоже, что в 1-м отрывке, л. 1. еЛ. 14. Памѧⷮ прпⷣбнаⷢ҇ Николаа́ мни́ха. Тоже, что во 2-м отрывке, л. 3 об.Л.18 об. Въспоминанїе ѿ чѧ́сти ст҃ыѧ горы̀ А҆ѳѡⷩ҇скыѧ глемаа очъство. Нач. По еже страшнаго въскресния великаго Ба и спа нашего Иу Ха. бехж веси аплы на едине в горници стаго сиона. На одном из листов этого отрывка рукою Григоровича написано: «Шипка».IV. Л. 1 об. Перенесенїе́ мѡ́щеⷨ ст҃го Вѧ́чесла́ва кнѧ́ѕѧ че́скаго. Нач. Бѣ̑ кнѧ́ѕь в̾ че́хаⷯ блг҃овѣ́ренъ. и҆ме́немъ Вѧ́чесла́въ. Напеч. в Прологе Москва, 1643, под 4-м Марта (л. 18 об.).Л. 3 об. Прпⷣобнаго ѡ҆ц҃а Меѳо́дїѧ, е҆пⷭ҇па Мора́въскаго. Нач. Прпⷣбный ѡ҆ц҃ъ Меѳо́дий бѣ̑ ѿ гра́да Селꙋ́н̾скаго. См. тоже изд. Пролога, под 11-м Мая, л. 367 об.Л. 6. Мая 26. Прпⷣбнаго ѡ҆ц҃а и҆ мнѡ́гострадаⷧ҇наго Моѷсе́ѧ Ѹгрина. Нач. Се́й прпⷣбный Моѵсей. любиⷨ бѣ̑ ст҃ы́мъ Борисомъ. биⷭ҇ ро́доⷨ ѹ҆гри́нъ Из Печерскаго Патерика.Л. 12. Поѹ҆че́нїе ст҃го Климе́н̾та на Преѡ҆браже́нїе гн҃е. Нач. Послꙋша́йте бра́тие да̇ скажꙋ ваⷨ дн҃ь се́й чтⷭ҇ный. како́ваѧ в̾ онь ꙗ҆вишася. Сл. слав. старопеч. Пролог под 6-м авг. (по изд. 1660г., л. 1604), где также помещено слово Климента на Преображение, во многом буквально сходное с настоящим, но почти вдвое пространнее его.25. Отрывок канонического и обрядового содержания, на пергамене, Серб. полууст. XIV-XV в., в 4-ку, на 17 л. Слепче (№ 1709).Л. 1. Ꙁаповѣⷣ и҆ ѹ҆ста́вь ст҃ыиⷯ ѿц҃ь ти҃і. Нач. Въ кыѥ̏ дн҃и доⷭ҇ить сласть ꙗсти чрьн҆цемь. Сл. Серб. Требн. Моск. Син. Библ., по опис. Гор. п Невостр., № 374, л. 260 об., где приведены и извлечения из этой статьи. Напеч. вполне по настоящему списку, с вариантами и дополнениями из других, проф. Ягичем, в ст. Opisi i izvodi iz nekoliko južno-slovinskih rukopisа, Starine, VI, 127–131.Л. 2 об. Без заглавия, Правила об епитимиях чрьньцеⷨ. Нач. Аще мнихь сѣде на трапезѣ глѥⷮ҇ праꙁⷣно словѡ҆. да прѣбѹдеть постесе. Без конца; потому что далее один л. утрачен. Напеч. Ягичем там же, 131–132.Л. 4. Без начала, Правила об епитимиях., св. Василия Великого. Нач…. ꙋрѣжеть ѿ своѥѥ҆ пльти хоте. поⷭ҇. г҃ лѣⷮ҇ ѡ хлѣⷠ҇ и ѡ̆ воⷣѣ. См Ягича, там же, 135–146.Л. 10 об. Ꙁаповѣди ст҃го ѡц҃а нашего Иѡана Ꙁлⷮѹстагѡ ѡ ꙁаконѣ цр҃квнѣм. Нач. Егаⷣ не вѣмы̏ кы̋мь сѹ́домь бж҃иѥм҆ сѹ́дими бываѥмь цр҃кви̏. После вступления, читаются церковные правила при совершении таинств: крещения и причащения, правила о трапезе, о епитимиях и проч. Здесь же о Богомильской ереси. Напеч., по настоящей рукописи, проф. Явичем, там же, 147–151.Л. 15. Разрѣшенїѥ прѣѡсщ҃еннаго патрїарха Константина граⷣ куръ Михаила рекома Асхалона. Мл҃ и҆сповѣданию. Нач. Брате̏ ꙗ̇ко ськрѹшено срⷣце мно́го пока́заль ѥси. и себѣ ко́ньчно ꙁаꙁрѣль ѥси. Сл. Серб. Требн. Синод. Библ. № 373, л. 46, и печ. Серб. Требн., Венеция, 1538–1540, тетр., 21, л. 6.Л. тот же. Молитва архиерея, или духовника над кающимся. Hач. Ги҃ Іу҃ Хеⷭ҇ Бе наⷲ҇ сн҃е и сло́ве Ба҃ живаагӧ. пастырю͘ и агньче. Сл. Евхологион Гоара, 373, и рук. Синод. Бнбл. № 349, л. 113; №356, л. 46 об., и № 373, л. 47; также печ. Венец. издание Служебника 1519 г., тетр. 30. На об. 17-го л. приписка: Помени ги҃. ꙗникиꙗ въ цр҃ьство небесно. На л. 9 об. потетрадная помета: еі ҃ , а на л. 10-м ѕі҃ 16-я тетрадь в рукописи, очевидно, была последнюю26. Отрывок канонического и обрядового содержания, на бумаге, Серб. полууст. XV-XVI в., в 4-ку, на 16 л. «Бояна, близ Софии». (№ 1710).Л. 1. Ꙁаповѣды и ꙋста́вы ст҃ыиⷯ ѿц҃ь. т҃. иі҃. Нач. Въ кые́ дн҃ы до́стои҆ть сла́сть ꙗсты чрь́н̾цемь. Тоже, что в предыдущем отрывке, нал. 1–2. Сл. Ягича, 128–131. В конце статьи, против пергаменного списка, небольшое прибавление, именно: Тра́пеꙁа́ не и҆мѹ́щи сло́ва Бж҃їа. поⷣб̾на ѥⷭ҇ ꙗсле́мь ско́тїимь. Сїѐ вьсе ꙁа́повѣды не сѹ́ть вьсѣхь члк҃ь, нь̑ ра́ꙁѹ́мныиⷯ. тїи бо̀ нарекѹ́т̾се нбⷭ҇ныи чл҃ци́. и҆ ꙁе́м̾ль́нїи агг҃лы́.Л. 4. Пра́вила́ ст҃ыхь ѿц҃ь. по ꙁа́повѣди ст҃го̀ и҆ ве́ликаго̀ Васи́лїа̀ Нач. Ꙋбинца́ по ꙁа́конѹ ст҃аго Василїа̀ еі҃ лѣ. пла́катисе сѹ́хоꙗде. и не ком̾катисе. См. проф. Ягича, 133–145, я предъид. отрывок, л. 3–9. Конец утрачен. Но за то здесь читается начало рассматриваемой статьи, которого в пред. отрывке недостает. В рукописи, к которой принадлежит настоящий отрывок, он составлял оконч. 27-ой тетр. и тетради 28–29. Проф. Ягичь пользовался этим отрывком, при издании находящихся в нем статей, для вариантов. Описание обоих отрывков в ст. Ягича см. на стр. 115.27. Отрывок из Сербского Законника (Матфея Властаря?), писанного по повелению Охридского архиепископа Дорофея; Серб. полууст. XV в., в л., на 9 л. Из Охриды. (№ 1707).В составе, отрывка входит одно лишь окончание Законника, несколько прибавочных статей и обширное послесловие писца.Л. 1….шу, гл҃ѥ́т̾се и҆ ѿ чь́т́ца, ꙗ҆коⷤ и҆ а҆ньтїфѡ́нъ. ко́ньць съ Бг҃омъ ꙁако́нника. Далее следует реестр, подчинениях Константинопольскому патриархату, метрополий и архиепископией, под заглавием: Ка́ко и҆моуть чи́на. прѣсто́ли црк҃вь. ѿ по́дьле́жещїиⷯ па́трїар̾хѹ ко́ньстан̾тїна граⷣ ми́тропо́лїе. Hач. а҃. Ке́сарїа. в҃. Е҆фе́сь. г҃. И҆ра́клїа, и т.д. Всех митрополий (в том числе, № 60 Росíа.) 83, архиепископией 39. Сл. такую же статью в конце Законника Матфея Властаря, Воскр. мон, №27, напеч. архим. Амфилохием в Опис. Воскрес. Библиот. М., 1875, 102–103.Л. 8 об. Ла́тинске рѣ́чи. Hач. А҆диѹмїѡ́нь. Пои҆менꙋ прохо́дити. А҆кѹ҆і̇лїе, праи҆мꙋ́щи ѡ҆сѹ́жⷣение. Ве́вилѡ́нь. про́стьч̾ко. Вїа, пѹ́ть. Последние слова: Фїско́сь. Нароⷣнїи. Фїска́лїа, нарѡднаа. Фѹрти. пра̑ната́тїи, въ сѹ̀гѹ́бинѹ. се́мѹ же ꙁѣⷣ ко́н̾ць. Напеч. Архим. Амфил. там же, 103–105. Судя по сходству в составе приложений к настоящей рукописи с приложениями при Воскресенском списке Законника, можно полагать, что она заключала в себе не Номоканон, а также Законник Матфея Властаря.Л. 3. Послесловие писца, дьяка Дмитра. Hач. Ѹ҆бѡ̀, понѥ́же въсѐвино́внаа блг҃ыиⷨ҇ Бж҃їа премѹдрѡ́сть съ́ставна. Небольшой отрывок из названого послесловия, относящийся к Болгарской истории, напечатан Григоровичем, в его речи о Сербии, Прилож., стр. 41–42 (Примеч.) – В этом послесловии, между прочим (л. 5. об.), читаем: Ѹ҆съмо́три ѹ҆бѡ̀ о҆сїа́ти мы́сль ѹма и҆ моего̀ ѡ҆каа́н̾ства. Ѹбогаго по истине въ добродѣ́тели и҆ бога́таго въ грѣ́сѣⷯ. непотрѣ́бнаго Бѹ҃ и҆ члк҃ѡⷨ, и҆ послѣ́днꙗго въ дїа́цѣⷯ нари́чемаго таⷯ, дїа́ка Дми́тра. ꙁа́рею свѣ́та бжⷭ҇твные своеѐ блгⷣти .… ко́снѹтисе трѹ́дꙋ дѣла́нїа дхⷯѡ́внаго · по си́лѣ. въ еже съста́вити ми пи́саниемь срь́б̾скаго е҆зы́ка, въсѣⷯ ви́нь и҆ прави́ль сщ҃е́нныⷯ, о҆ въса́кон по́требе цр҃кѡ́внаго ѹстава и҆ вънѣ́шныⷯ сѹ́дилищь, съчинѥ́нїе. ре́кше кні́гꙋ, именꙋемꙋю ꙁа́конникь. вели́цѣи цр́квы, и҆ прь́вон ҆Їоустїа́нїи. повелѣ́нїемь иже въ тогда́шнее врѣме сѹ́щаⷢ҇ въ ̇Охрі̾де блж҃е́нааго а҆рхїепⷭ҇кпа бль́гар̾скаго, кӱр̾, Дорѡѳе̑а. иже и҆ по си́хь не възмогь до конца̀ и҆скѹше́нїа ꙁлѡ́бы о҆брѣта́телꙗ ѹ҆бѣжа́ти вра́га. нъ̑ нѣкото́рѣи кра́молѣ ме́жⷣѹсо́бнѣи подви́г̾шисе тѹ̑, прираже́нїе къ нѥ́мѹ сътво́р̾шимь нѣкыиⷨ. прѣдвиже́тсе въ кѡнстан̾ті́нь гра́дь, цр҃емъ Мехеме́дѡⷨ, и҆ съ мнѡ̑жаишїими ѿ болꙗрь о҆хрїд̾скыиⷯ, и҆ причъ́тинкь цр҃кѡ́вныⷯ та́кожеⷣ. възвра́щающѹсе тогда̀ цр҃ю съ вои́н̾ствоⷨ ѿ стра́нь а҆р́вани҆т́скыхь, къ цртⷭ҇вѹющомѹ кѡн̾станті́новоу гра́дѹ, по еже плѣ́нити е҆мѹ мнѡ́гаа мнѡ́жства ѿ иже въ стра́наⷯ онѣхь живѹщїиⷯ дш҃ь. и҆ тѣмь въ раꙁплѣнѥнїе, и҆ ра́ботѹ ꙋвы на́шихь ꙁъ́ль, раꙁведе́нѡмь бы́ти. инѣх̾ же ѡ̆҇ бы́вшаго на на̀с попѹще́нїа Бж҃їа, и҆ о҆стрїе́мь орѹжїѧ пора́ꙁити. и҆ къ стра́намь и҆талїи́скыимь Ске́н̾дера прогна́ти, иже леты̀ дово́лнъіми да́же и дото́ли дрьжа́вою а҆рвани́т̾скою влⷣчьствовавшаго. сн҃а ѹ҆бѡ̀ ꙗ҆вѣ ꙗко И҆ва́на Кастрїѡ́та. и҆ съꙁда́ти та́мо гра́дь велича́ишїи, ре́комыи коню́хь. въ пе́тое къ де́сетыⷨ своего̀ цртⷭ҇вїа лето̀. ѿ съꙁда́нїа же ми́роу, въ лѣто̀ ҂ѕц҃од. Крѹ́гь ѹ҆бо̀ слн҃цꙋ бѣше тогда̀, в҃. лѹны̑ же, а҃. і҆н̾ди́ктїѡⷩ҇, ді҃. по прѣселѥ́нїи же се́го прѣⷣреⷱ҇ннаго а҆рхїепкⷭ҇па бльга́р̾скаго, кѷр̾, Дороѳе̑а. прѣемникь прѣ́столꙋ о҆хрїд̾скомѹ ꙋ҆страа́етсе, кѷрь, Ма́рко, патрїа́рхь бы́вын Кѡнстан̾ті́нꙗ гра́да. певелѣ́нїемь црⷭ҇твѹющаго. Тогда́ же и҆ еще въ ми́рнѣмь ѹ҆стро́енїи прѣⷣрече̾ннοмоу сѹ́щѹ а҆рхїепⷭ҇копѹ о҆хрїд̾скомѹ, ку́р, Дорѡѳе̑ѹ. и҆ о҆б̾хо́дещѹ въсы и҆ се́ла и҆ гра́довы по ѡбласти дрьжа́вы своеѐ. цр҃кѡ́внаа направлꙗ́ющѹ, и҆ вѣрные лю́ди Гн҃ѥ въ вѣ́рѣ потврь́жⷣающꙋ. приклю́чисе, абие прїи́ти е҆мѹ и҆ въ на́ше бг҃охра́нимое мѣ́сто, ре́комое Кра́това. и҆ тѹ̑ мно̑жаишаа о҆ цр҃кѡ́вныⷯ, съ сщ҃е́нными и҆ и҆нѡ̑кы, и҆ прьвыми ѿ болꙗ́рь мѣ́ста Кра́тове, ѿ сщ҃е́нныⷯ прави́ль събо́рнѣ и҆ꙁла́гающꙋ. и҆ о҆ тѣхь наи҆па́че мнѡ̑жае ꙋ҆пражнꙗ́ющꙋсе, ꙗже къ непоро́чнѣи вѣ́рѣ хрїстїа́н̾сцѣи поѡ҆щра́вати и҆ въꙁставлꙗ́ти въ лѣпо̀тѹ о҆бы́коше. тогда́ же приꙁва́нна мѐ къ себѣ̀ сътво́рь, иже о҆каа́н̾ствꙋ въса́комоу доⷭ҇и́ного сѹ́ща. хѹ́даго по истинѣ въ чл҃вцѣⷯ, и҆ послѣ́днꙗго въ дїа́цѣⷯ, нари́чемаго, таⷯ, дїа́ка Дми́тра. и҆ бесѣ́ды дово́лн̑ы прѣⷣло́жи мн̑ѣ, ѡбразы раꙁли́чные ѹ҆вѣща́нїа имоуще, не прѣслѹ́шати ми повелѣ́нїа е҆го̀. та́ко и҆ съ вьсѣ́ми събо́рнѣ кѹ́пно, сщ҃е́нными же и҆ прь́выми мѣ́ста Кра́товѣ. ꙗко да и҆спи́шѹ ꙁа́конниⷦ҇ съ́и вели́кои цр҃квы о҆хрїд̾скои, прь́вои і҆ѹстїа́нии, о҆ нѥ́м̾ же и повы́ше прѣⷣвъспомѣнѹто быⷭ҇. на срь́б̾скыи е҆ꙁы́кь прѣведе́нь бы́вшїи. ꙁанѥ̀ не имѣти глю҃щѹ ты́е кні́гы ѹ҆ себѣ̀ събо́рнѣи цр҃кви О҆хрїд̾скои, по е҆ꙁы́коу срь́б̾скомѹ и҆спи́санѣ, ра́ꙁвѣ по грь́чьскомꙋ. и҆ о҆ се́мь ре́кь, мъꙁдѣ тебѣ̀ вели́цѣ ѿ Ба҃ бы́тн. и҆ е҆гда́ же сѐ бѹ́деⷮ гл҃ѥ. и҆ повелѣнное ти ѿ наⷭ҇, дѣ́лоⷨ о҆конча́еши. ро̑дителеи твоиⷯ абїе, и҆ елици ро́да твоего̀ ближнѥ́ишїи бѹ́дꙋть, та́ко и҆ с то́бою пи́савшїимь, и҆ дома́шнею ти челꙗ́дїю. въсѣⷯ въкѹ́пѣ въ кні́ѕѣ помѣ́ннѣи събо́рные цр́кве им́енаⷨ въпи́сатисе ѹстрою, въ еже въспоми́наемѡⷨ ва́мь бы́вати съ правосла́вными кѹ́пно въ сщ҃е́нныⷯ слѹ́жбаⷯ по въса́ко врѣме, доне́ли же и҆ настое́щаго се́го жи́тїа общаа ко́нчина пости́гнеⷮ. Тѣ́м̾же и҆ азь, та́ковому повелѣ́нїю понѹ́дившомѹ мѐ въ сїе бл҃гое и бг҃о҆ѹго́дное дѣ́ло..... пови́нѹвьсе. въкѹ́пѣ же и҆ ѹ҆боа́все прѣслѹша́ниа бѣды. лю́бовїю повелѣнное прїе́мь, дѣлѡⷨ о҆конча́ти то᷸ потща́хсе….. да напи́сана кѹ́пно бѹ́дѹⷮ моиⷯ родителѥи и̋мена, тако и҆ съ мною̀ пи́савшїимь сїю̀ бжⷭ҇твнѹю кні́гѹ, нари́цаемыⷨ Дми́трѡⷨ дїа́коⷨ. въ помѣ́нницѣ вели́кые събо́рные цр҃кве, ꙗкоже и҆ о҆бѣща́нно ми быⷭ҇... Далее переписчик рукописи поименовывает своих родителей, учителя (Кѷр̾ Нифона), жену и детей; заклинает, чтобы написанная им книга не была отчуждаема от великой соборной Охридской церкви, и обращается к преемнику Дорофея, архиепископу первой Юстинианы Марку (ок. 1477 г.), при котором, очевидно, он окончил свой труд, с просьбою о прощении ошибок.Л. 9–10. Списки с грамот: Иоанна Стефана, воеводы Молдовлахийского, к архиепископу первой Юстинианы Дорофею, и Дорофея к I. Стефану, 1456 г. Обе грамоты были напеч. в Гласинике Сриског. уч. друштва, кн. VII; потом перепечатаны в Чтениях Моск. Общ, истор. и древн. 1866 г., кн. 4, III, 56–57.28. Извлечение из Синтагмы Mатфея Властаря и Законник Стефана Душана, с другими каноническими и юридическими статьями; Серб. полууст. XV-XVI в., в 4-ку, на 242л. Из Афонского мон. св. Павла (№ 1708).Л. 1. Оглавление рукописи, которого начальный лист утрачен.Л. 4. Съчинѥнїе ѡбьѥ҆тїи вьсѣхь винъ, сщ҃ен҆ныхъ и҆ бжⷭ҇твьны͘ихь пра́виль. Потрѹ́жⷣенн̑о вькѹ́пѣ и҆ сложено. иже вь сщ҃енн̑ои̑нокѡⷯ послѣⷣнїимъ Матѳее҆мь со́лѹн҆скымь. сь̏и ꙁакон҆ны̋кь и҆ꙁъбрасмо и҆ꙁъ велїега ꙁа́кон҆ньі̏ка. Ꙗко вьско́рѣ ѡ҆брѣтати и҆скомаа ѡ всакои вещи̏. и̑ ви́наⷯ грѣ̀хов́нїихь. и ѡ сѹ́дꙋ црⷭ҇кѡмъ. Гл҃ а҃. Начело̀ а҆зъ сьста́ва ѡ҆ пра́восла́внѣи вѣрѣ и ѡ҆ ѿврьг҆шиⷯсе непорочнїе хрⷭ҇тїан҆скы̏е вѣры. и҆ како раскаав҆шихсе сиⷯ приѥ҆мати подобаѥ̑ть. Нач. Блг҃оврѣмен҆но ѹ҆бо̀ еⷭ҇ посе́мь скаꙁати. ка́ко и҆же ѥ҆диною просвѣтившїих̾се. ꙗкоже Па́вль великыи реⷱ҇. Это извлечение из синтагмы Матфея Властаря, равно как и следующая далее статьи встречаются обыкновенно и в других сербских рукописях, вмещающих в себе Законник Стефена Душана. См.Шафарика Gesch. der südslаv. Liter., 111,221–225, и Новаковича Законнк Стефана Душана, Предисл., стр. XIII. Перевод здесь тот же самый, что и в полных славянских списках Синтагмы, наприм. Румянц. № 238. Последняя часть рассматриваемого памятника (л. 130–161, литеры: М. Ф.), вместе с греческим подлинником, напечатаны по Призренской рукопясн Ф. Зигелем, в его иследовании: Законник Стефана Душана, Спб., 1872 г., Прилож., 116–144. Полный Греческий текст Синтагмы в Pаtrol, gr., CXLIV и CXLV.Л. 165. А с̏ пра́вила ст҃го ʼЇѡн҃на постинка. Нач. Иже ѹбо̀ ѡбаванїе и҆сповѣдаю҆щиихь. или чародѣꙗниѥ. Сл. рук. Ундол. № 35, л. 57.Л. 169 об. Блговѣрна̏го и хоⷭ҇л҆юбива᷸го цр҃а і҆ѹ҆стинїана ꙁакоⷩ҇ ѡ҆ ꙁаписанїи. Нач. Аще бѹдеть чл҃кь врьстомь, ке, лѣⷮ. и҆ ꙁа́пишеть кою вещь. Напеч. Ф. Зигелем, по той же рукописи и там же, Прилож., 1–7.Л. 176. А҆настасїа патрїарха бл҃жен҆наго̀ гра́да великыѥ А҆нтиѡ҆хие, и҆ Кѷрила А҆леѯандрьска́го, и҆ꙁложениѥ вькратцѣ ѡ҆ вѣ̾рѣ. по вьпрошению. вьпроⷭ҇. коѥ веры ѥ҆си. Ѿвѣⷮ. Хрⷭ҇тиа҆нинь ѥ҆смь. Что̀ еⷭ҇ хрⷭ҇тїанинь. Иже вь Бꙁ҃ѣ живеⷮ. Сл. рукоп. Моск Синод. Библ.. по опис. Гор. п Невостр., № 269, л. 17.Л. 179 И҆сповѣданїе вькратцѣ. Ка́ко и коѥ҆го̀ раⷣї дѣла ѿлѹчишесе ѿ на латини…Нач. Вь лѣто ҂ѕ. с. п҃ѕ. бѣше на седмомь сьборѣ Андрїань па́па рим̑ск҆ыи. См. Синод. Библ., по тому же описанию, № 268, л. 78; № 269, л. 20, и № 323, л. 11.Л. 185. Ст҃го Маѯима и҆зложенїе ѡ҆ вѣрѣ вькратцѣ… Нач. Вьпроⷭ҇. Колико ѥⷭ҇ствь и҆споведае҆ши. Сл. Синод. Библ. № 268, л. 84.Л. 187. Писаниѥ Михаи́ла патриа́рха Коⷩ҇стантина гра̀да. еже посла̀ патрїархѹ А҆нтиѡ҆хїискомѹ, Петрꙋ. Нач. Прѣблж҃енн҆омꙋ и҆ дх҃ов҆номꙋ бра́тѹ и҆ сьслѹжьбникѹ н҆шемѹ. Сл. Синод. Библ. №374, л. 390. Напеч. A. Н. Поповым в Обзоре полем. сочин., Москва, 1875 г., 50–54.Л. 194. И҆сповѣданиѥ пѝсанно папы Рим҆скаго. како что̀ вѣрѹють, и҆ дрьжеть непрѣложно. ть̏ самь па́па, и҆ фреⷨнѹрїи и҆ прочїи в҆си. Сл. Синод. Библ. № 374, л. 394, и A.Н. Попова, там же, 148–149.Л. 208–242. Ꙁа́кѡⷩ҇ бл҃говѣрнаго цр҃а́ Стефана. въ лѣⷮ, ҂ѕ. ѿ н҃ꙁ. и҆ндиктиѡⷩ҇. в҃. вь пра́ꙁⷣникь вьꙁнеⷭ҇ниꙗ гнꙗ҃. мцⷭ҇а маїа, ка҃. сїи же ꙁакон҆никь поставлꙗ҆ѥ҆мо̀. ѿ пра́восла́вна̏го̀ сь́бора нш҃его̀. съ̀ прѣѡ҆сщ҃ен҆ныиⷨ҇ патрїархоⷨ҇ кѵр І҆ѡ҆а҆никїемь. и т.д. Об этом списке, в предисловии (III) к своему изданию Душанова Законника упоминает Шафарик, называя его Казанским 2-м и сближая его со списком Раковецким. Но из издания Шафарика не видно, чтобы он им пользовался. По расположению статей, настоящий список не сходен ни с Ходошским и Раковецким списками, которые положены в основу издания Шафарика, ни с Призренским, напечатанным Ст. Новаковичем (у Биограду, 1870) и потом, без изменения в расположении статей, в приложения к исследованию об этом памятнике, Ф. Зигеля (8–115). При полном сходстве с изданием Шафарика в расположении первых 16-ти статей, потом в нашем списке, по изданию Шафарика, следуют: 36–38, 17–19, 29, 20, 22–28, 30, 33–35, 31–32, 39–44, 134–136, 45–46, 82, 47, 189, 137, 48–51, 159, 52–56, 67 и т.д. Сравнительно с названными изданиями в нашем списке оказывается и значительное количество вариантов, сокращений и прибавлений, а в конце (л. 241 об.), прибавлена целая статья, которая проводится здесь вполне: Кѹ́де греде цр҃ь и҆ цр҃ца. и҆лѝ становѣ, и҆лѝ кони цр҃ви. ѹ комь селѣ прѣлеже. потомь ни ѥ҆динь стан҆никь да не прѣлежи ѹ҆ то̀м҆ꙁи селѹ. а҆ко ли се кто̀ ѡ҆брѣте и҆ прѣлежи ѹ҆ том̾ꙁи се́лꙋ. прѣзъ ꙁаконь и҆ повелѣниѥ цр҃во. ѡ҆н҆ꙁи конѥ…. рѣи прѣⷣ станови да седа̏ свѣꙁань ѡ҆номꙋ и селꙋ. що бѹ́де стрꙋ́вено все да плати самосе́дмо. Эта статья следует, пo списку, изд. Шафариком, после 143 (ѡ҆ поꙁнанїи лица). Вслед за нею поееледняя статья ѡ҆ глобарѣхь, соответствующая в Шафариковском издании 183-ей. Редакция текста и правописание ближе к Призренской рукописи.29. Законник Стефана Душана, па бомбицине Серб. полууст., близкий к скороп., XV в., в 8-ку, на 15 л. Из Струги, близь Охриды (№ 1732).Рукопись ветхая, с обгнившими и оборванными полями, и не полная, – без нач. и конца. Утрачено несколько листов и в других местах, именно, после 2-го и 9-го л. Текст Законника начинается словами. Ꙁа сьгрѣшениѥ дх҃овно. нь да пошлѥ дващи. и трищи кь ѡ҆номꙋꙁи͘, и да га ѡбличи̏. да акѥ̏ не слѹша и неѹсх…кѥ҆ и҆справитисе ꙁаповѣдию҆ дх҃ов҆ною потомь да ѿлѹчит҆се. Это, по изданию Шафарика, ст. 4-я, а пo изданию Зигеля 5-я. По последнему изданию (к которому настоящий список, как по расположению статей, так и по редакции текста, гораздо ближе, чем к изданию Шафарика) далее следуют статьи: 6–19 (здесь пропуск), 61, 65, 72, 57–59, 62, 63, 66–71, 73–85, 87, 86, 88–112 (пропуск), 123, 126–140 и 143–164 . При большом сходстве настоящего списка с Призрепскою рукописью, изданною Зигелем, в тексте его, а всего чаще в заглавиях, встречаются и разности. Год издания дополнительных статей Законника (6862), перед 137-ою статьею, пропущен. Судя по снимку с 1-ой страницы Призренской рукокописи, приложенному к изданию Зигеля, наш список старше ея по крайней мере на целое столетие. Шафарик, в предисловие к своему изданию Законника, настоящий список называет Казанским 1-м я признает его очень старым, что совершенно верно. Но далее, в том же предисловии Шафарик, а за ним и Ст. Новакович (Предисл., XII), в числе списков Законника пространной редакции, как нечто отдельное, называют еще список, виденный Григоровичем в Струге, что нельзя не признать недоразумением. В своем путешествии по Европейской Турции (188) Григорович этот последний список называет отрывком, а Шафарик – неполным. Оба эти названия, как нельзя более, идут и к нашему списку, который, по отметкам в бумагах Григоровича, вывезен именно из Струги. И так ясно, что список, виденный Григоровичем в Струге, и список, бывший y него в Казани, или так называемый Казанский 1-ый, одно и тоже.30. Список книг истинных и ложных, – отрывок из рукописи Русского полууст. письма нач. XVI в, в л, на 4 л. Из Казани. (№ 1712).Заглавие: Ѿ а҆пⷭ҇лкыⷯ ꙁаповѣдїи. правила… хъ ѡ҆ц҃ь ти҃і. иже в̾ Никїи. о҆ напи́санныⷯ. Нач… ирьскыⷯ съста́вленыⷯ ѱлⷭ҇мовъ гл҃ати въ церь… ни неи҆спра́вленыⷯ кни́гъ честѝ. Редакция очень полная, по составу близко подходящая к сводной редакции, изд. A. II. Пыпиным (в Летон. занятий Археогр. комм. II, 34–46) и представляющая для этой последней значительное количество интересных вариантов. К сожалению, внутренние поля отрывка обгнили и оборваны, и начальные, либо последние слова большей части строк, утрачены.31. Отрывки из 5-ти рукописей южнославянского письма XV и XVII в., в 4-ку и 8-ку, на 13 л. (№ 1711).I. Три листа из Болгарского Синодика, в 4-ку, полууст., на лощенной бум., XV в. – Л.1. Поменѝ Ги҃ дше҃ раⷠ҇ своиⷯ въ црⷭ҇твиⷭ҇. поменѝ Ги҃ блг҃очтⷭ҇ивиⷯ цр҃еѝ. Бори́са цр҃а, Симеѡ́на… Романа, Пе́тра, Самꙋила, Радомира, Гаврїила, ̇Ꙗсѣна. Калоꙗна, Петра, Борила, А҆леѯаⷩ҇дра, Їѡⷩ҇ Ꙗ҆сѣна, Калимана, Михаи́ла, А҆леѯаⷩ҇дра, Констаⷩ҇дина, Сѵмеѡ́на, Шег̾мона, ́Іа҆кова де́спота, Геѡргїа, Тер̾териа сн҃а е҆го̀ Михаи́ла, Кѹмана деспота, Ѳеѡⷣдра Сватослава, А҆лезаⷩ҇дра, Ꙗсѣна, Страцимира, Владислава бра́та е҆го, Сте́фана, гⷭ҇поди́на Ши́ш̾мана, Ꙗсена, Михаи́ла бра́та е҆го̀, Страцимира, Ко́стан̾дина, Ꙗсена, Фрꙋжина. А се̏ поме́нь православныимь цр҃цамь. Ан́нꙋ, Еѵ́генїю, Ѯе́нїю монахїю, Е҆лену, Керацꙋ, Керама́рїю, Ири́нꙋ, Кера́цу, Ма́рїю, Ефросинꙋ, Ѳеѡⷣсїю монахїю, Ѳеѡⷣру, Ма́рїю, Ѳеѡⷣру, Анну, Ѯе́нїю, Е҆фроси́нꙋ.Л2 об. А҆ се̏ помень архиереѡⷨ ….. Помени Ги҃ патриа҆р̾ха Сте́фана, Ва́р̾лама, Васи́лїа, Висарїѡ́на, Мака́рїа, Ма́р̾ка, І҆ѡ҆акѵ᷸ма, Игнатїа, І҆ѡ҆акѷма, Макарїа, Леѡⷩ҇тїа, І҆ѡ҆акѷма, Ро́мана, І҆ѡ҆аникїа, Сѵ᷸меѡ́на, Ѳеѡⷣсїа, І҆ѡ҆аникїа, Е҆ѷѳимїа, Ѳеѡⷣсїа. Л.3 об. А҆ се̏ помень правосла́…. хртⷭ҇їа́нѡⷨ гпⷭ҇одамь и болꙗрѡмь и҆ и҆ꙁбранны̏мъ властелѡⷨ и҆ ктиторомь. Ра́ба Бж҃їа Вꙋкашина, Да́фина, Мил̾ка, І҆ѡ҆а́н̾на, Пантелеимона, Ми́ле, Ми́ле, Ста́н̾коте. Против списка имена боляр, на поле, современным рукописи почерком, отмечено: Град Софиа.II. Келейный устав св. Саввы Сербского, данный им Корейской его келии (Типикарнице), скороп. XVII в., в 4-ку, на 4 л. Напечатан по списку, хранящемуся в Карее и признаваемому собственноручным. св. Саввы, архим. Леонидом в Опис. Хиланд. Лавры, 133 (Чт. Общ. Ист. и древн., 1867 г., IV). Сл. Фотогр. снимок с Корейского подлинника в Собр. рук. Муз. № 1482, 25. На об. послед. л. настоящего списка молитва, которой в Корейском списке нет.III. Список книг истинных и ложных, под заглавием: Ѿ а҆пⷭ҇льскыⷯ ꙁаповѣ́ди прави́ло ст҃ыⷯ ѿц҃ь на́шиⷯ, ти҃і, иже въ нике̑и. Нач. Не пѡⷣба́еть ми́р̾скыⷯ състав̾лѥнїи ѱал̾мы гл҃ати въ цр҃кви. Отрывок, пис, скороп. XVII в, в 8-ку, на 4 л. Сл. Истор. Оч. Pyс. народ. слов., Ф. И. Буслаева, I, 487, и Летоп. Археограф. комм. II, 34. Из Хиланд. мон.IV. Два листка из. хронологического перечня Византийских императоров (скороп. XVII в., 8°), где, между прочим, читаем: Црⷭ҇тво, м҃ѕ҃, Лава̀ прѣемꙋдраго́ сн҃а Ва̀сїли҆ева. ле́тъ, к҃, м҃е҃, мц҃ъ. Ка̀ лѣто́. в҃і. црⷭ҇твїа Лава премꙋдраго́. а҆ ѿ адама̀ ва̀ лето̀, ҂ѕ҃ѵ҃, д҃і а҆ ѿ сеⷣмаго са҆бо́р҆а, н҃в҃, лета̀. а҆ ѿ кр̾щенїа бл҃гар̾скаго́, л҃, летъ, Ко́нстанти҆нъ фи҆лоⷭ҇фъ и҆ братъ его Меѳо́дїе. прело́жише ст҃ы̏е кни҆ги҆ ѿ грчⷭ҇каго е҆ꙁи҆ка на сло́вен̾ски҆. блгарѣ же и҆ сло́вени҆, и҆ ср̾би҆, и а҆р́бана̀си҆, и҆ бо́шнꙗ҆не, и рꙋси, во васеⷯ теⷯ е҆ди҆нъ иꙁи҆къ. ст҃и же Ко́нстанъти҆нъ фи҆лоⷭ҇фъ. мно́ги҆ кни҆ги҆ прѣло́живъ. ѿи҆де прежⷣереⷱ҇ние е҆ꙁи҆ки҆ ѹ҆чи҆ти҆, и҆ предати и҆мъ ст҃ое пиⷭ҇нїе по́ иⷯ е҆ꙁикꙋ. Црⷭ҇тво, мꙁ, А҆леѯенⷣрово брата Лавова҆. црⷭ҇твова лето а҃ и҆ мцⷭ҇ъ ѳ҃, и т.д.V. Послание Хиландарского инока Иосифа, XVIII в., в 8-ку, на 10 л. Нач. Во сла́вꙋ ст҃ыѧ…. Трⷪ҇ицы…. напи́сахь то́ѧ̆ рꙋкопи́сана ѿ многѡгрѣ́шнаго и҆ во и҆ноцѣⷯ прехꙋдейшаго, и҆ во ѡбытелй. Хилиндар̾скїй последнейшагѡ҆ и҆ во смиреный поо҆учаю҆щагосѧ І҆ѡ҆сифа во Бг҃ом̾ хра̀ни҆мꙋю ве́сь и҆мени́мъ ꙁовомо́ю, Жерꙋна на прочи́танйе та́мо ѡ҆бретаю҆щимсѧ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ хрⷭ҇тойменитїе ча́да ѿ Бг҃а прещедра́го ра́ꙁꙋма нао́учи́ти желаю҆щимъ… В послании очень много встречается Турецких слов. Конец утрачен.VI. Лист из бомбицинной рукописи, содержащий в себе отрывок из поучения, Болг. полууст. XV в., в 4 ку.32. Служебник на бомбицине, Серб. уст. и полууст. разных почерков XV и XI в., в 4-ку, на 117 л., с раскрашенными заставками из перевитых лент и кругов. Бояна. (№ 1713).Л. 1. Без начала, Литургия Иоанна Златоуста.Л. 32 об. Литургия Василия Великого.Л. 55. Литургия преждеосвященных, приписанная в заглавии Епифанию Кипрскому. Текст всех трех литургий одной редакции с печ. изд. Серб. Служебника 1519 г., и следовавших за тем, других старопечатных Венецианских изданий той же книги. Но в состав молитв и обрядовых, объяснений встречаются разности. Печатное издание полнее.Л. 71. Мл҃итва гл҃емаа ѿ іёреа. или ѿ а҆рхые҆реа хо́тещо̑моу приче҆ститисе… Нач. Ги҃ Бе҃ нш҃ь сн҃е и҆ сл̑ово Ба҃ жи҆ваго҆, пасти́роу и а҆гньче. Tа же молитва в Венец. изд. Служебника 1519 и 1554 г., тетр. 30, и в Венец. изд. Требника 1538–1540 г., тетр. 35. См. Goаr, 673. Слав. текст гораздо пространней греческого. Сл. Синод. Библ. (по опис. Горского), № 349, л. 113.Л. 74. Чі́нь исповѣда́нию. Молитва: Ги҃ Бе҃ въсѣ́могы̀н, тебѣ̀ бѹⷣ аꙁь и҆сповеⷣникь, а потом: Пооученїе исповедникѹ. Нач. Че́до ннꙗ҃ хо́щёши се ѡ҆бно̑вити.Сл. Синод. Библ. № 349, там же.Л. 77 об. Мл҃ гле҃ма̀а наⷣ кꙋтїѡⷨ ст҃ыⷨ памеⷮ҇. Hач. Иже въса съвръшивы҆ сло́вѡⷨ твоиⷨ Ги҃. Cм. y Goаr, 648, и в печ. Серб. Служебн. 1519 г., тетр. 11, л. 3 об.Л. 78. Три молитвы раꙁⷣдрешити исповеⷣника. 1– я нач. Въсемогы̀и и̑ вѣчнїи Бе. Сл. Синод Библ. ҄№ 343, л. 28; № 349, л. 118, и печ. Серб. Требник, 1538–1540 г., тетр. 1, л. 8. 3-ю молитву см. в печ. Серб. Служебнике 1519 г., тетр. 30, л. 5 об.Л. 79. Моноⷭ҇ Га҃ Ба҃ и Спс҃а на́шего І҆ѵⷭ҇ Ха҃. Съста́влень, І҆ѡ̑а҆нѡⷨ Ꙁла̋тѡ҆ѹстѡмь. Ꙁаповѣⷣ, ѡ҆ васѣкѡⷨ грѣ́сѣ. а҃. Грѣⷯ еⷭ҇. еже Хаⷭ҇ ѿметае҆т̾се. в҃. грѣⷯ еⷭ҇. еже прѣдаⷭ҇ градь. г҃. грѣⷯ еⷭ҇. еже дшо҃у погѹбыть. и҆ да̑ се̑ ѿлꙋчи҆ть ко҆м̾ка́нїа, ві҃ лѣⷮ. а҆ поⷭ҇, к҃ лѣⷮ҇. и̑ да стоѝть вънѥ̀ црк҃ве плачющисе. Следуют правила об епитимьях, между которыми, на л. 82, вставлена молитва кающемуся: Ги҃ Бе҃ нш҃ь, иже Наѳанѡⷨ прⷪ҇ркѡⷨ. См. Goаr, 675. Сл Синод. Бабл. № 349, л. 118 и печ. Требн. 1538–150 г., тетр. I, л. 2.Л. 91. Пасхальная таблица.Л. 92. Дневные апостолы и евангелия. 1-й Апостол из п-слания к Евр. Нач. Браеⷮ҇ ст҃ы́и въси́ вѣрою҆ побѣ́дише црⷭ҇твїа.Л. 115 об. Мл҃ начети вино киⷭ҇. Ги҃ І҆уⷭ҇ Хе҃ Бе҃ нш҃ь, прѣлижи́ви водꙋ вь вино. См. Goаr, 695. Обе молитвы вину напеч. в Венец. изд. Служебинка 1519 г., тетр. 11, л.7.Л. 116. Млт҃ва дрꙋⷢ҇. томжⷣе. Ги҃ бл҃гын чл҃колю҆бче. приꙁри̏ на вїно сїе. См. Goаr, 695. 0бе молитвы вину напеч. въ Венец. изд. Служебника 1519 г., тетр. 11, л. 7.Л. тот же. Млт҃ва наⷣ бракомь. Блⷭ҇вень есѝ Гн҃ Бе҃ ѿц҃ь нашиⷯ блⷭ҇венно и̑ме ст҃ые славы твоѐ.Л. 116 об. – 117. Громник (несходн. с напечатанными). Нач. Мцⷭ҇а, геⷩ҇. Аще въꙁгръ́миⷮ. растꙋщи лꙋне. ничто̀же добро не повѣдꙋеⷮ. Аще ли хꙋдѣющи не добро то̀чи́лѡⷨ и҆ въсѣкомꙋ плоⷣꙋ. Мцⷭ҇а феⷡ҇. Въ начеле а҆ще погръ́миⷮ҇. плодꙋ и въсѣкомꙋ делꙋ добро…. Оконч. Мцⷭ҇а, деⷦ҇. Аще въꙁгръмиⷮ҇ растꙋщи лꙋнѣ метеⷤ бꙋдеⷮ. аще ли хꙋдѣющи. дѣлателеⷨ блг҃а реⷱ҇. Коледарь лѣтѡⷨ. Аще в неⷣлю бꙋдеⷮ коледа…. Этими словами прерывается рукопись.33. Отрывок из пергаментного Требника, полууст. Болгарского письма, XII–XIII в., в 8-ку, на 8 л. Из Хиланд. мон. (1716). Заключает в себе часть последования погребению (?), именно:Л. 1. Псалом 118, с 79-го по 126 ст.Л. 5 об. Стихиры. Блⷭ҇венъ е̑си Ги҃ наꙋчи мѧ ѡ҅пра (sic). Ст҃ыхъ ликъ ѡ҅брѣте и҅сточникъ жиꙁни. и҅ двери ра́и҆скы͘ѫ͘ ѡ҅брѣтохъ а҅ꙁъ пѫтъ покаꙗ҆ниа҅… Иже дланиѧ ѿ небытиꙗ҅ съꙁдаавы мя… и т.д., до стихиры: Радѹсѧ чтⷭ҇аа҅. ꙗ͘же Ба҃ пл̏тиѫ̀ породи всѣмъ спс҃ение҅… См. Goаr, 527, и старопеч. Серб. Требн., Венеция, 1538–1540 г., тетр. 8, л. 6 и 7.Л.6 об. А се в неⷣ. и҅ в великѫ сѫⷠ҇. Блⷭ҇внъ. Аггⷭ҇кы҅ съборъ ꙋдивисѧ… до стихиры: Жиꙁнодавца рождъши. Сл. Моск. старопеч. Требн. 1625 г., л. 627 3 об.Л. 7 об. М. Влⷣко Ги҃ Іс Хеⷭ҇ Бе҃ нашъ. приклони ꙋхо твое҅ и҅ ѹслыши мѧ въпиѫ̀ща. припадаѫ҅ща и̑мени твое̑мѹ о҆ всемъ и҅ всѣчъскы́ми въпиѫ҆ кь дръжавѣ твоеи̑. Далее, между прочим, встречаются формы: ѹꙗ̆ꙁвены͘и͘хь лѫкаа̑вны̑ми стрѣлаа̑ми противна̑аго… мѫчѧщии҆хсѧ. и҅ въ тѣснитѣ живѫщии҆хь… сѫщѧѩ҅ въ пѹсты̑нѣа͘хъ и̑ въ гораахъ и въ пещераа͘хъ. и͘ въ пропастехъ ꙁемныи҆хь. Несколько раз встречается малый юс в виде греч. прописной дельты, с горизонтальной черточкой пo средине.34. Отрывок из Сербского Требника, на пергам., полууст., в 4-ку, на 5 л., из коих первые четыре XIV в., последний XV в. Зограф. (№ 1715).Л. 1. Окончание последования освящения воды в д. Богоявления. Сл. Goаr, 449 и 460.Л. тот же. Чиⷩ҇ на браⷮстворенїе. См. там же, 898, и Синод. Библ. № 371, л. 133, и №377, л. 61. Нач. Поставить. пⷪ҇п трапеꙁѹ прежⷣе. и свещениѥ̈ поставиⷮ на льтари. и поⷧ҇жи рѹцѣ и͘ма на ѥ̈вагеⷧ҇ і деснѣ а вь лѣвѣ дасть ӥма крⷭ҇ть. Следует великая ектения; затем молитва: Ги҃ Бе҃ на҃шь давы намь прошѥниꙗ ꙗже кь спс҃ению̋ (Goаr, 899); Евангелие (Ин 17:18–26); 2 – я молитва: Ги҃ Бе҃ нш҃ь вседрьжителю̈ створивыӥ чл҃овка. по ѡ̈браꙁѹ своѥ̈мѹ (Goаr, 900), и 3-я молитва, главопреклоненная: Ги҃ Бе҃ нш҃ь ты любовию̈ сьврьшиль ѥ̈си (у Гоара нет). Далее между прочим: пⷪ҇п. дасть ӥма причестиѥ̈ ӥ поскѹ. Тажⷣе. старѣшаго ӥметь ꙁа рѹкѹ. а ть браⷮ. и иꙁидѹⷮ ӥꙁъ црⷭ҇кьве. поюще стиⷯ. Этот чин, с незначительными изменениями, входит в состав старопеч. Серб. требников. См. Венец. издания, 1538–1540 и 1570 г., тетр. 34.Л. 4 об. Чинь испⷪ҇вданию. Молитва: Ги҃ Бе҃ сп҃сениꙗ̈ нш҃его мⷧ҇остикь ӥ щедрь. См. Синод. Служебн. № 349, л. 113 и старопеч. Серб. Требн. 1538 – 1540 г., тетр. 1, л. 1 об.Л. 5. Миⷧ. над кѹтиѥ̈ю̈ приношенѥ̈ ст҃ымь. Нач. Влⷣко Ги҃ вседрьжителю̈. ствривиӥ небо ӥ ꙁемлѹ. ӥ море. Сл. Синод. Требн. №371. л. 62 об. У Гоара нет.Л. Тот же. Две молитвы ѿ бѣса (приводятся вполне). Сарьсарь. фарь фарь. ꙁноꙗ͘видѣꙗ͘. садрагаси. адрага. гасигдѣфа. мерьгари. фарьгатере. гельме. ꙁелимѣ. ӓмесалидикь. корага. сѣмасть. саваѡ̈ѳь. створивь. не҃бо ӥ ꙁемлю. всегда ӥ нн҃ѣ ӥ присно и вь вѣ. Мл҃. в҃ томꙋжⷣе. Ӓвриса. ӥѥ̈росѣӥвреке. ӥврӥсе. авриса. ӥѥ̈гасѣӥ. ӥврекеӥкриса. ӓвриса. ѥ̈госеӥ ӥврекеӥӥкриса. іс҃ь. кавриса. ис҃ь кавриса. іс҃ь кавриса. хьⷭ҇ гедиврисани. хьⷭ҇ гедиврисани. хьⷭ҇ гедиврисани.Л. 5 об. Миⷧ҇тва сиꙗ̈ ськаꙁаѥтьсе носити синовомь. и дьщеремь. дх҃овьнимь. аще ѿ житиꙗ̈ сего прѣставитьсе. вьлагающе ӥ вь гробь. вьложити ѥмоу вь деснѹ роⷦ҇у. тако погрести ӥ таⷤ. мⷧ҇итва си. Вь ӥме ѡ̈ц҃а ӥ си҃на ӥ ста҃го дх҃а оӱ мⷧ҇итвахь ст҃ыѥ Бце҃. прѣчс҃тиѥ̈. приснодвы҃ѥ̈. Марїѥ̈. ӥ сты҃хь силь небс҃ныхь аньг҃ль. ӥ сты҃хь ѿц҃ь. т҃. ӥ и҃і҃. ӥже вь никеӥ. рече бо гь҃ ꙁаповѣдавь ӥмь. аще сьгрѣшаю̈ть кь вамь чвⷧ҇ци. о҃ ї седьмицею̈ да пращате ӥхь да бѹдѹть прощени (без конца). Сл. старопеч. Серб. Требн. 1538–1540 г., тетр. 11, л.3.35. Отрывок из Сербского Требника, на пергамене, полууст. двух разных почерков XV в., в 8-ку, на 86л. Слепче. (№ 1714).Л. 1. Окончание чина венчания, именно: Молитва, без начала (Благословен еси Господи), соответствующая помещенной y Гоара на стр. 388, но пространнее ея. См. Синод. Серб. Требн. № 373, л. 75, и старопеч. Серб. Требн. 1538–1540, тетр. 34, л. 8 об.Л. 5 об. Мл҃ на снетиѥ (венцов). Ги҃ Бе҃ нашь блг҃освивы вѣн҅ць лѣтѹ. См. Goаr, 399.Л. 6. Чинь исповѣданию. Сл. Goаr, 673 и далее; Синод. Служебник № 349, л. 113, и Серб. старопеч. Требн., тетр. 1.Всех молитв 5, и затем две разрешительные. Из них некоторых, не оказывается ни y Гоара, ни в Синод. Служебник № 349, а одной нет в Серб. печ. Требнике. Молитва 1. Ги҃ Бе҃ всемогы тебѣ Боу҃ азь исповедань всѣхь моихь грѣхь. – Молитва 2. Ги҃ Бе҃ спс҃ениꙗ моѥго. мло҃уе щедрь млⷭ҇тивь. прѣклонь небс҃а. Сл. Синод №349, л. 113 (мол. 2). – Мол. 3. Вл҃ко Ги҃ Бе҃ нашь приꙁвавы праведьникы на спс҃ениѥ. Приписывается Иоанну Постнику. CM. Pаtrol gr., LXXXVIII, 1897; в Синод. №349, л. 113, мол. 2. – Молитва 4. Бе҃ сп҃се нашь иже прⷪ҇ркомь твоимь натанаиломь. См. Goаr, 673; в Синод. №349 там же, мол. 3. – Молитва 5. Ги҃ Бе҃ нашь давы Петрѹ сльꙁжами покаꙗниѥ. Goаr, 674; Иоанна Постн. в Pаtr. gr. там же, 1897; Синод. № 349, мол.4. – Молитва раꙁдрѣшити исповѣднка. Ги҃ Бе҃ вседрьжителю всемогы млосрды Бе҃. См. Синод. № 349, мол. 13. – Мл҃ в҃. томѹⷤ. Гь҃ Бь҃ о прѣмлстивь да ѹщедрить те. Все эти молитвы, за исключением 1-ой, читаются в Серб. старопеч. требниках. 1538–1540 г. и 1570 г., тетр. 1.Л. 12 об. Мл҃твы на҃д сѹдомь скврьньномь. Ги҃ Бе҃ нашь рекы Петрови вь соудѣ плащаничьнемь нечистомѹ. См. Серб. старопеч. Служебн. 1519 г., тетр. 11, л. 8; также Моск. изд. Требн. 1625 г., л. 711. У Гоара (601) другие молитвы.Л. 13. Мл҃итва надь кѹтиѥ. Ги҃ Бе҃ вседрьжителю ствреи небо и ꙁемлю и море. См. выше, № 34 (1715), л. 5.Л. 13 об. Мл҃тва начети вино кисѣло. Ги҃ Іс Хе҃ Бе҃ нашь прѣложивы водѹ вь вино. Сл. выше № 32 (1713), л. 115 об.Л. 14. Млитва, аще что вьпадеть вь вино. или ѹ ино что. Нач. Ги҃ Іс Хе҃ Бе҃ нашь ꙁаповѣдавь пльтьнымь и спсьнымь и смотрьнымь своимь. Сл. Goаr, 603, и старопеч. Серб. Служебн. 1519 г., тетр. 11, л. 8.Л. 15 об. Млитва на ꙁаколениѥ волѹ и овнѹ. Бл҃гослвлнь ѥси Ги҃ Бе҃ ѿць҃ нашихь и блг҃ословлено име славы твоѥ ст҃ыѥ. Сл. выше, №32 (1713), л. 116 об. (наⷣ бракомь).Л. 16 об. Мл҃тва нежі̑то. Hач. Ѥгⷣа идѣше нежить ѿ сѹхаго мора и срѣте ѥго ісⷭ҇ь. и рече ѥмоу іс҃ь гⷣѣ идешь нежите.Л. 17. Млитва в. томѹⷤ. Сходещю нежитѹ ѿ сѹхаго мора и сходещѹ іс҃ѹ ѿ. ꙁ. не҃бсе и рече ѥмѹ іс҃ь.Л. 18. Мл҃. г҃ томѹⷲ. Сты҃ Михаиль Гавриль грѣдѣше вьзьмь желѣꙁьнь лѹкь.Л. 19. Млитва. д. томѹ. Поиде. ꙁ. анг҃ль. ꙁ. архнг҃ль. ꙁ҃ свѣщь носеще. ꙁ҃. ножь ѡстреще и срете ихь арх҃аньгль Гавриль.Л. 19 об. Млитва е. томѹⷤ. Седьмьдесеть анг҃ль седьмьдесеть архан҃гль и срѣте ѥ сты҃ Михаиль и Гавриль и сты҃ Кѹꙁ‘ма и Дамиꙗнь. 2-я и З- я из названных молитв, с объяснительными замечаниями, напеч. пo настоящей рукописи, Ф.Ы.Буслаевым, вИстор. Оч. Русс. народн. слов., 1., 115–116.Л. 20–76. Избранные апостолы и евангелия: на первые, 5-ть дней недели (начиная с понедельника); заупокойные (ꙁа мртвыѥ); общие: мученикам, мученицам и всем святым; на Воскресение Господне и осмогласные (на 8 гласов) на субботы и воскресенья. По реестрам Григоровича, в настоящей рукописи значится 92 л.36. Отрывок из Октоиха, на пергамене, мелкий полууст. Болгар. письма XIII в., в л., на 2 л. Шипка. (№ 1718).Содержит в себе: на 1-м л. стихиры из вечерней службы 3-го гласа в пяток, на 2-м – несколько утренних стихир и 1–3 песня Канона в Субботу, 4-го гласа. Для образца языка и правописания приводим ирмос и первые два тропаря 1-ой песни.Морѣ чрьмнѫѫ пѫчинѫ. немокрьнами стопами древе шествовавь исⷣрль поеть пѣснь Хоⷭ҇у Бо҃у ꙗко прослависѧ. – Вьꙁⷣвижеса нш҃е ѿпадение. исправлѣѫ на прѣчⷭ҇тѣмь дрѣвѣ крьстнѣмь. древнее исцѣлѣѫ всегꙋбительство. ꙗко блг҃ы члк҃олюбець. – Вь гробѣ же плⷮьскы̋. вь адѣ же сь дш҃еѫ. ꙗко Бь҃ вь ран сь раꙁьбоиникомь. бы̋вь Хеⷭ҇ сь ѡ̋ц҃емь и сь дх҃омь. вьсѣ испльнеѫ неисписание.Сл. старопеч. Серб. Требияк, Цетин, 1494 г., тетр. 26, л. 2 об.37. Ирмологий на крюковых нотах, пергаменный, Русского полууст. письма XII–XIII в., в 8-ку, на 102 л. Найден собирателем на чердаке Хиландарской трапезы. (№1719).Неполный: первый л. первой тетради и несколько тетрадей и листов в других местах рукописи утрачены. Поэтому в ней недостает: первых двух ирмосов 1-ой песни и 3–9 песней 1-го гласа; совсем нет 2 и 3-го гласов, и утрачены 1–7 песни начальные ирмосы 8-ой песни 4-го гласа. См. также пропуски в конце 7-го и в начале 8-го гласов. Из наших Библиотек нотный Ирмологий одинаковой с настоящим древности имеется только в Библиотеке Воскресенского монастыря. См. Описание этой Библ., архим. Амфилохия, 42. Для образца языка и письма приводим несколько ирмосов 1 го и 6-го гласов.Христѡсъ ражаѥтьсѧ славите. Христосъ съ небесе сърѧщѣте. Христосъ на ꙁемли възнесѣтеса. поите господеви. вьсѧ ꙁемлѧ. и весѣлиѥмъ. въспоите людиѥ ꙗко прослависѧ. – Въскрьсѣниꙗ день просвѣтимъсѧ людиѥ. пасха Господьнѧ пасха. ѡтъ съмьрти ѹбо къ жиꙁни… ꙁемлѧ на небо. Христосъ Богъ насъ привелъ ѥсть. побѣдьнѹю поющ. – Волною морескою съкрывъшааго дрѣвле гонителѧ мѹчителѧ подъ ꙁемлею съкръіша. съпасенъіихъ дѣти. нъ мъі ꙗко ѡтроковица. Господеви поимъ славьно бо прослависѧ. – Цювьствьнъіи фараѡнъ. потопленъ бъість съ вои. иꙁдраиль же прошедъ. посредѣ морѧ вопиꙗаше Господеви Богѹ нашемѹ поимо ꙗко прослависѧ.Во многих местах рукописи (см. л. 19, 20, 22, 36, 37, 42–43, 53–55, и т. д.) на полях, частию же на остававшихся незаписанными страницах, или на вновь вставленных листах, приписаны ирмосы в позднейшее время. Из них некоторые написаны в самом тексте, на выскобленном для этого прежнем письме. На л.95, также по выскобленному письму, написано несколько имен, – очевидно, для поминовения: Марка. Мр҃иѣ. Василисъі. Петра. и т. д. Поля рукописи в начале и особенно к концу, повреждены гнилостью.38. Отрывок из Постной триоди, на пергамене, полууст. Болгарского письма XIV в., в л., в два столбца, на 3 л. (№ 1720).Содержит в себе часть утренней и вечерней службы во вторник 6-ой недели Великого поста и при этом несколько паремий. Сл. печ. Краковскую Постную триодь, 1491 г., л. 131–135, а также Венец. изд. 1561 г. Паремии теже; во состав песнопений, за исключением очень немногих, другой.39. Отрывок из Постной триоди, на пергамене и бомбоцине, мелкий полууст. Болгарского письма, XV в., в 4-ку, на 6 л. Зограф. (№ 1721).Содержит в себе песнопения с паремиями на среду, четверток и пяток 1-ой недели Великого поста. Состав и редакция текста почти те же, что и в печ. Краковской Триоди 1491 г., а равно и в Венец. язд. 1561 г.40. Служба в первый д. Пасхи, на пергамене, полууст. Русского письма XV в., в л., на 8 л., с раскрашенною в начале заставкой из перевитых ремней, с вплетенными в них чудовищами. Саратов. (№ 1723).Л. 1 об. Въ ст҃ую̆ веⷧ҇кую̆ неⷣ пасхи. прⷭ҇тоӗ и҆ живоносное҅, въскрⷭ҇ние҅ сице праꙁднуи҅мъ. великаго Ба҃ и҅ спса нашего иса Ха. во всехъ цьрьквахъ. бываѥ҅ть же служьба сице. Нач. Въстаю̆ть ѿ полунощиꙗ͘. ꙗ҅ко ст҃ыи҆ Сидоръ. и҅ мноꙁи о҅ц҃и глю҃ть. по повелению҆ ст҃хъ а҅плⷭ҇ъ. Следуют обрядовые указания о порядке празднества, а потом Канон пасхи, прерывающийся на 9-й песни. После 6-й песни (л. 6 об.) Поѹⷱ҇нье҅ ст҃ыꙗ҅ неⷣ, слоⷡ҇ Іѡ҃а Ꙁлаⷮѹ. Нач. Во въскрⷭ҇ние͘ гнⷭ҇е. да причащаю̆тса во всѧкѹю̆ неⷣлю. съ чтⷭ҇отою҅ и҅ смиренье́мь. В конце этого слова говорится: Всѧ та неⷣлѧ дн҃ь е҅динъ ѥ҅сть. ѥ҅гда Хъⷭ҇ въскрⷭ҇лъ. тогда слн҃це стоꙗ҅ло не ꙁаходѧ всю ту недѣлю. и҃. дн҃ии҆. а҅ е҅гда быⷭ҇ на въстоцѣ тогда стоꙗ̑ло. в҃. дни҃. а҅ на полѹдни҃ г҃. а҆ о҆ веⷱ҇рнии҆. в҃. а҆ въ и҃. днь҃ ꙁаиде. ѥ҆гда же сѧ недѣлѧ скончала. тогда и҆ слн҃це ꙁашло. Поучения этого нет, ни в старопеч. триодях, как Русских, так и Славянских, ни в изд. церк. устава, ни в пасх. службе в След. псалтирях. Сравнительно с названными изданиями совсем другой редакции и находящиеся в отрывке обрядовые указания.41. Отрывок из Цветной триоди, Серб. полууст. XV в., в л., на 17 л. София (№ 1722).Содержат в себе службы: в великую субботу и в 1-й д. Пасхи. В Пасхальной службе, после 6-ой песни, Синаксарь: Въ ст҃ѹ́ю і҆ великѹю неⷣлю па́схы, са́мое жиꙁ̾̾ноно́сное въскр҃сенїе праꙁнѹймь; а после Пасхальной стихире слово I. Златоуста: Аще кто бл҃гочь́стивъ и҆ Бг҃олю́бивь. При этом отрывок из другой рукописи того же времени (полууст. на 2 л.), заключающий в себе часть Месяцеслова с 16 по 22 окт., с тропарями и кондаками: Илариону Меглинскому и Иоанну Рыльскому.42. Отрывок из служебной Mинеи за Октябрь месяц, на пергам., мелк. полууст. Болгарского письма, XIII–XIV в., в 4-ку, на 2 л. Зограф. (№ 1725).Содержит в себе проложное житие Иоанна Рыльского, часть канона ему и стихиры. Житие нач. Прпⷣбныи҅ ѿц҃ъ нашъ іѡ҃нъ быⷭ҇ роⷣмъ бл̏гаринъ. раждение҅мъ. и҅ въспитание҅мь. ѿ веси нарицае҅мӹѫ҅ Скрина. См. 1– е Моск. изд. Пролога, 1641 г., под 19-м окт. Сл. выше, № 24 (1706).43. Отрывок из служебной Минеи за Декабрь, на пергам., Серб. полууст. XIV в., в л., на 6 л. Хиландарь. (№ 1726).Содержат в себе службы на числа: 11–13-е, с синаксарями преп. Спиридону Тримифунскому и муч. Разумнику.44. Отрывок из служебной Минеи за июнь месяц, на пергам., полууст. Болгарского письма, XIV–XV в., в л., на 2 л. Зограф. (№1724).Содержит в себе 1-ую и 3-ю песни канонов, свв. Акилине и Трифиллию.45. Листок из служебной Минея за Август, на пергам., полууст Болгарского письма XII в., в 4-ку. Балканы. (№ 1727).Содержит в себе окончание канона и стихиры в д. Успения Богоматери. Описание этого листка и большую часть текста см. в Древн. Памятн. юсового письма, И.И. Срезневского, стр. 6… и 213.46. Два листка из службы муч. Пантелеймону на греч. и славянском языках, полууст. XV в., в 8-ку. Руссик. (№ 1728).Содержит в себе две паремии из книги премудрости Соломоновой. Греческий текст писан скорописью, Славянский – Сербским полууставом. Сл. фотогр. снимки из вмещавшей в себе эти листки, рукописи, между снимками Севастьянова, рук. Муз. №. 1483.47. Отрывок из месячного Стихираря на крюковых нотах, Русского уставного письма XII в, на пергамене. в мал. л., на 6 л. Саратов. (№ 1729).Содержит в себе стихиры из возследования часом пред Рождеством Христовым и стихиры на «Господи воззвах» в д. Рождества Христова Сл. Румянц. Стихирарь № 420., л. 106 об. и дал. Между песнопениями вставлены объяснения остальной службы на названные дни из церковного устава: прокимны, указания паремий, апостолов, евангелий и проч. Приводим две стихиры для образца языка и письма отрывка: Иосифе рьци намъ. како ѹже ѡтъ сватъінхъ въсприꙗлъ ѥси дѣвицѹ. непраꙁдьнѹ приводиши въ Вифлеѡмъ. азь рече пророкъі испъітавъ. и вѣсть приимъ ѡтъ ангѣла. ѹвѣрихъсѧ ꙗко Бога родить Мариꙗ несъкаꙁаньно. ѥмѹже на поклонениѥ вълъсви. ѡтъ въстока придоша. съ даръі чьстьнъі молѧщеса. въплътивъіисѧ насъ ради Господи слава тебе. – Придѣте Христоносьни людиѥ. и видите чѹдо вьсѧкого раꙁѹма. ѹжасаꙗ и ѡбьдьржа. и благочьстьно въспоюще вѣрнии поклонимъсѧ. дьньсь. къ Вифлеѡмѹ непраꙁдьна сѹщи дѣва приходить родитъ господа. личи же ангельсти прѣдътекѹть. и си видѣвъ въпиꙗше Иѡсифъ ѡбрѹченикъ. чьто ѥже къ тебе таиньство дѣво. и како хощеши родити неискѹсобрачьнаꙗ ѹниче. Над полугласными: ъ и ь везде поставлены нотные знаки.48. Праздничные службы на линейных нотах и Mесяцеслов, полууст. Русского письма, 1755 г., в 4-у, на 236л. (№ 1717). На последнем л. рукописи приписка: «Совершися письмом сия книга 1755 г., мес. Февруариа в 28 д., а писал свято-Троецкая Сергиевы лавры иеромонах Аркадий Перервинский, своею рукою». В Месяцеслове, после обозначения имен Святых, краткие биографические о них сведения.49. Описание Азиатской и Европейской Турции, мелк. южно Рус. скороп. XVII в., на лощеной бумаге, в 8-ку, на 40л. Симбирск. (№ 1730). Hа 1-м л. читается следующее предисловие автора: Написасѧ же сиа к̾нига в̾ та́йнѣмъ в̾ сокрове́ннѣмъ в̾ сок̾ры́те мно́ю̀ плѣн̾никомъ в̾ плѣ́нной с̾вое́й нево́ли терпѣнїѧ̀ ст̾рада́ниѧ̀ с́воего ѡ соглꙗⷣдномъ иꙁъѧ̀в̾ле́ниѐ в̾ тол̾кꙋ̀ роⷭ҇писи в̾сему црⷭ҇твꙋ тꙋрскому ѿне́лѣже иꙁыдо́хомъ на пꙋ́ть но и ходи́хомъ в стопа́хъ пꙋти ноги с̀воеѧ̀ и ис̾пол̾нихо́мъ ѡбъхож̾де́ниа в̾сего соглѧ́дꙋ ѡ в̾сей то́й тꙋ́рской ꙁемлѣ ѧ҆сна иꙁъѧ̀в̾лѧ́ю̀ ѧ҆ковѡ̀ есть ѡно̀ црⷭ҇тва вели́ка во ѡдер̾жа́ние с̾воего̀ проⷭ҇тра́ньс̾тва шерины́ с̾вое́й ѿ кра́ѧ до краѧ и гр̾ани́ца до г̾ра́ницы и мѣ́ста ѿ мѣ́ста и мно́го ль дне́й ѣꙁ̾ду сѣ́мо и о҆ва́мѡ да в̾сѣ́хъ мѣ́стъ и гра́ды ихъ какъ завꙋ́т̾сѧ и к̾рѣпоⷭ҇ти ихъ какъ ес̾ть и в ꙋѣꙁ̾да́хъ ко в̾сѣ́хъ ст̾рана́хъ с̾вои́хъ сидѧ́тъ люди рѣ́т̾ка ма́лыми се́лами с̾вои́ми и каки́ѧ̀ ѡнѣ тѣ люди есть а воина́ бою̀ б̾ра́ни ихъ в̾сѣхъ люде́й не уче́наѧ̀ есть беꙁбо́ж̾иных ага́рей ѕ̾лы́хъ и нечеⷭ҇ти́выхъ г̾рѣш̾никовъ и с̾кве́р̾ных б̾лꙋд̾нико́въ и ме́р̾скихъ мꙋжелоⷤникѡвъ и скотало́жникѡвъ па́кос̾никовъ поганьс̾кихъ и немлⷭ҇рдыхъ тꙋ́р̾скихъ людей и ѡ в̾се́мъ црⷭ҇твие и ѡ ꙁемлѣ ихъ в̾сей бо̀ и ѡбо в̾се́мъ испра́в̾на иꙁѧ̀ви́ в̾ сеи книге написа́сѧ п̾рилѣ́ж̾но в̾ та́йной ѿваж̾ности с̾вое́й ѡ в̾ꙁыⷭ҇ка́ниѥ соглѧⷣу в̾сего црⷭ҇тва тꙋ́р̾скаⷢ҇о та́кѡ бо ѡ то́мъ кꙋ́п̾нѡ и начина́ю̀ гл҃ати ѿ и҆стинны и и̾стинна́ бо вели́ка и к̾рѣп̾ча́йши па́че в́сего̀ на ꙁемли истиннꙋ воꙁꙁыва́ю̀ и пра́вдꙋ гл҃ю и и́стинна же живе́тъ и пребываетъ во вѣ́ки нѣ́сть п̾ред не́ю̀ п̾рїѧ́тїѧ̀ лица̀ ни ро́ꙁ̾ности но̀ иже п̾ра́ва т̾вори́ть ѡ в̾семъ неп̾ра́выхъ и лꙋка́выхъ ѡгреба́ет̾сѧ и всѣ̀ блг҃оволѧ́тъ в̾ дѣ́лехъ еѧ̀ и нѣ́сть в̾ сꙋдѣ еѧ̀ ничтоже ѡби́дливо вели́ка есть истинна бл҃гослове́нъ Бг҃ъ и́стинный ннѣ҃ и прⷭ҇нѡ и во вѣки вѣкѡвъ. аминь. Начало текста: Кн̾иги ꙁача́ло сѐ написа́ние пе́рьвое бы́сть слове́съ ѡсоꙁа́ние в̾сего̀ тꙋ́р̾скаго црⷭ҇твїѧ в̾ пе́р̾выхъ поча́токъ пиⷭ҇му с̾ ст҃аго и иꙁ́бра́н̾наго и благоⷭ҇лове́ннаго г̾рада Бж҃їѧ Иерѡсали́ма какъ ѡнъ есть стоитъ. Следует доволно подробное описание Иерусалима с ближайшими к нему городами и селами; затем описание Египта, Александрии, прибрежных городов северной Африки и Палестины и городов, и сел Малой Азии. Во 2-ой половине рукопяси описание Царьграда и других городов и селений Европейской Турции, – в том числе и в Славянских землях. По заметке, сделанной автором в конце, на все путешествие им употреблено 16-ть месяцев и 20 дней. Судя по некоторым выражаниям, в описании можно полагать, что автор был Русский.Как памятник неизвестный, настоящая рукопись прежним владельцем ея была представлна в 1874 г. на Киевский археологический съезд. В бумагах Григоровича (см. далее, № 1856) сохранился черновой отрывок его реферата по этому поводу, где, между прочим, сказано: «Это описание областей Турецких составлено еще в XYII стол., до 1684 г. Оно было написано неизвестным пленником, который вероятно долго находился веъ Турции. Иерусалим, Египет и Африканское побережье, азиатские города и острова, Константинопль и Славянская земля до Пешта обозначены в нем весьма верно, хотя языком неправельным. В этом описании есть замечания этнографические и несколько археологических. Преимущественно этот неизвестный наблюдал военную силу Турции и расстояние городов».В виде образчика той манеры, которой держался автор, представляет описание Белграда (л. 26 об.), А то́ мѣс̾та Бѣлогра́дъ вели́ка поса́домъ с̾тои́тъ ѡно поⷣлѣ рѣки Дуна́ю̀ по ро́в̾номꙋ мѣс̾тꙋ а ѡкреⷭ҇ть посадꙋ гр̾ада нѣ́с̾ть а ѿ таго мѣс̾та поса́дꙋ поⷣлѣ рѣкѝ Дꙋна́ю̀ в̾вер̾хъ поⷣлѣ поса́дꙋ таго ѿ ю҅ж̾ной с̾траны́ адна вели́каѧ̀ рѣка ꙁовет̾сѧ ѡна Са́ва а ꙋподаеть ѡна тꙋ́тъ в̾ Дꙋна́й и тꙋⷮ на ꙋстье той рѣки Са́вы и рѣки Дꙋн́аю̀ на мысꙋ̀ горы́ то́й в̾ вер̾хꙋ̀ с̾тоиⷮ поⷭ҇тро́ень к̾ре́м̾ль граⷣ с̾та́рыхъ в̾ременъ и та́коⷤде ѿ таго к̾ре́мли г̾рада в̾торый граⷣ с̾тоиⷮ ѡнъ на ни́ꙁъ горы той по ꙋвалꙋ в̾семꙋ до рѣки́ Са́вы и да рѣкѝ Дꙋна́ю̀ а к̾рѣпоⷭ҇тию̀ онѣ т̾ве́рды а пꙋ́шакъ в̾ ни́хъ вели́кихъ и малыхъ много ес̾ть а жильцы в̾ не͘мъ во̀ в̾се́мъ люди тꙋр̾ские а людей хрⷭ҇тьѧⷩ҇скихъ жильцеⷡ҇ в̾ немъ та́коⷤде м̾нога есть а ꙋѣꙁ̾д̾ныхъ людей жильѧ се́лъ и́хъ ѿ са́маго Ан̾д̾рана́полѧ даже да Белогра́да и выше в̾се люди тѣ Бо́лгар̾ские а Белог̾ра́дь ве́сь люд̾мѝ ѡнъ м̾ноголю́денъ а ис таго́ мѣста Белогра́да в̾ве́р̾хъ Дꙋна́ѧ рѣки ꙁем̾нымъ пꙋтемъ на даро́ге се́ла с̾тоѧтъ а тѣмъ сѐламъ имена ихъ есть такъ село̀ а҃ Мит̾ро́въца село в҃ Таваръни́къ село г҃ Бꙋнъкꙋваръ, и т.д.50. История Болгарскаго царства с древнейших времен до конца XV века, на ново-Болгарском языке, полууст. нового времени, в 4-ку, 120 стр. (№ 1731).Относительно источников своего сочинения, автор (родом Болгарин), в конце предысловия, замечает: собра́хъ ѿ Маврообира латі́нского. ѿ І҆ѡа́нна Ꙁꙋнарѧ, ѿ Бꙋефїра францꙋскаго, ѿ Ѳеофа́на Γрека, ѿ ст҃агѡ Е҆ѵѳѵ́мїѧ Τерно́вскагѡ, ѿ ст҃агѡ Дими́трїѧ Росто́вскаго, и҆ ѿ дрꙋ́ги і҆сто́рїи все́ ꙁа́едно совокꙋпи́хъ любомꙋдрїй чита́телю.История начинается мифическими рассказами о сыновьях Ноя, о Немвроде, о «прародителей Славено-Болгарского народа» Мосохе, о первом Болгарском короле Иллирике, о королях Бреме иБолге и т. д., и оканчивается смертию Болгарского царя Георгия и царицы Ирины († 1491 г.). Далее, в виде приложения, между прочим, следуют: повествование «о учителех славяискихъ» Кирилле и Мефодие и учениках их; список Болгарских Святых; повесть о втором разорении Болгарии султаном Селимом в 1522 г.; хронологическиескиесписки «королем Болгарским и царем Турским» (до 1839 г.) я разделение и перечень городов Болгарской земли. На полях и особсобенно на переплетных листах рукописи много приписок на Греческом языке. 51. Сборник Mолдавских грамот на Славянском и Румынском языках, Румын. Скороп. нового времени, в большой и обыкновенный лист, на 36 и 72л. (№ 1733).В состав сборника входят грамоты следующих Молдавских воевод и господарей: № 1. Стефана I, 1397 г. Мая 9 – № 2–6. Александра I, 1422 г. Марта 2, 1426 г. Сент. 14, 1428 г. Сент. 1 и 1429г. Авг. 31 и Декабря 23. – № 7. Илия, 1438 г. Февр. 23. – 8. Петра III, 1456 г. Марта 1. – 9–11. Стефана IV, 1463 г. Июля 19, 1500 г. Марта 17 и 1502 г. Сент. 30. – 12. Богдана Стефановича, 1513г. Дек. 17. – 13–14. Стефана V, 1517 г., Дек 26. – 15. Петра Рареша, 1527г. Марта 15. – 16. Янкула, 1581г. Авг. 16. – 17. Петра Хромого, 1589 г. Июня 13. – 18. Aарона, 1592 г Генв. 3. – 19. Иеремии Mогилы, 1605 г., Апр. 15. – 20. Симеона Mогилы, 1606 г. Июля 30. – 21. Стефана Томзы,1617 г. Дек 21. – 22. Евстратиа Дабижа, 1665г.. Февр. 6. Здесь же граматы: – 23. Нестера Уреки, бывшаго секретаря воеводы Аарона, 1606 г. Окт. 1. – 24. Архиеп Анастасия, Митроп. Сучавскаго, 1622 г., Июня 1.В списке Молдаво – Влахийских актов, приложенном к известному сочинению С. Палаузова: Румывскія господарства, Валахия и Молдавия, Спб. 1859, из вышеисчисленных грамот упоминаются только озбозначеные №-ми: 5, 8–9 и 15–18-м, и это именно по печатной Сенатской записке 1843 г. о владеиях Немецкого монастыря.52. 0бразцы посланий и писем к разным лицам, полууст. XVI в., в л., на 15 л. Слепче. (№ 1734). Заглавие сборника: Прѣ́дисло́вїа и ꙁаче́ло пи́такѥⷨ. Hач. Иже съви́ше ѿ бжⷭ҇твны̀е блгⷣти и҆ꙁ̾бра́н̾номꙋ на архїереи́ства сте́пенъ. и҆ ѿ Ха҃ прїем̾шомѹ върѹⷱ҇еннѹю ѡбла́сть. въ е҆же вѣ́ꙁати и́ раꙁⷣрѣ́шати… влⷣцѣ и҆ прь́вопрѣсто́лникѹ въсее҆ И҆ꙋ҆стинїаниꙗ.̏ па҆стирꙋ и҆ ꙋ҆чителю грь́кѡⷨ и сръ́блеⷨ и҅ блъ́гароⷨ. и҆ и҆ныⷨ стра́наⷨ. и҆ на́шемꙋ ѡ҆ми́лова́телю, и҆ ѡ҆ц҃ꙋ. Кѵⷬ҇. Прохѡ́рꙋ. а҆рхїе҆пкⷭ҇опꙋ Ѡ҆хриⷣскомꙋ (1523–1543) ѡ҆ Ги҃ въсе҃гда̀ ра́доватисе.... и҆же въ ст҃ѣн̀ го́рѣ А҆ѳѡ́на. мо́настиръ гл҃ѥми Ꙁꙋ́гра́фъ. храмъ ст҃го вели́комⷱ҇ника Γеѡⷬ҇гїа. смѣреныи и҆гꙋменъ, і҆мⷬ҇екъ, сщ҃ен̾нои҆нокъ. сщ҃е́н̾ныⷰ҇и.... ни́ꙁ̾ко покло́нѥнїе ли́цемъ къ ꙁе́мли сътва́раѐмъ... Следует пожелание здоровья, жалоба на́па́сти и҆ печали ѿ а҆га́ренъ по́ мо́рꙋ и҅ по сꙋ́хꙋ и просьба о содействии посланным от монастыря собрать в городе милостыню. Далее идут образцы, или формы посланий, а чаще предисловий и заключений к посланиям, большею частию без поименования лиц, от кого и к кому они посланы, с заглавиями на полях: Е҆пⷭ҇копꙋ (в тексте: кѵⷬ҇ і҆мⷬ҇е митропо́литꙋ), и҆гуменѡⷨ, го́сподарѡⷨ, мо́нахꙋ (Филиппѹ), і҆гѹменѹ і҆еро́монаху (кѵⷬ҇ І҆гна́тїю̀, проⷮпопа Лѹ́ки ѿ бг҃охра́ни́маго мѣ́ста Кра́товѣ, въ лѣⷮ ҂ꙁ н҃а), питаⷦ҇ ꙁа́ цр҃кви, и т. д. Есть форма, точнее титул и заключение послания к Султану (Сулиману). Всех образцов 17-ть. Последние два послания (первое под заглавием: питаⷦ҇ кнеꙁѡⷨ) Кратовскому князю Димитрию, от игумена мон. св. Иоанна Предтечи, Серафима. В конце рукописи приклеено собирателем несколько послесловий и вкладных записей из разных других, также южнолавянских рукописей, именно:а) Приписка при книге Премудростн Соломона: Сїи̏ и҆ꙁвѡⷣ кни́гѹ прѣмѹ́драго соломѡ́на, ѡбрѣ́тохѡⷨ въскраи́ ле́жимо и҆сїѥ̀. ка́ко се прѣло́жи въ ст҃ѣѝ горѣ̀ А҆ѳѡ́нсцѣи. въ вели́цѣи ла́врѣ Хы́лан̾дари. нѣ́кымь чь́стныѝмь и҆но́кѡⷨ гаврїилѡⷨ. въ лѣ́то, ҂ѕ ц҃к. (1412) ѿ гръчь́скыѥ въ на́шь слове́н̾скыи е҆ꙁы́кь. и҆ мы̏ смѣре́ны̏ и҆ послѣ́дны̀ въ и҆но́цѣⷯ, въ мнѡ̑гыⷯ грѣ́сѣхь въпле́т̾шисе. сїѐ прѣве́дохѡⷨ елико въꙁмо́гѡⷯ по на́шей немо́щи послѣ́довати и҆ꙁвѡ́дꙋ. рѹковѡⷣствова́хоⷨ ꙁдѐ. въ сла́вѹ Бж҃їю̀ а҆міⷩ҇ъ.б) Послесловие к рукописи Шестодневника 1480 г., где, между прочим, сказано: Сїа̀ бжⷭ҇твнаа кни́га гл҃ѥмыи шестодн҃еви........ ст҃ыихь ѡ҆ц҃а на́шего І҆ѡ҆а́нна Ꙁлатоѹстаго, м ....... Μарда́рїемь ѹ҆ ѥ́жевѹ. ѡ҆би́тѣли прпⷣѡбн....... на́шего и҆ пѹсты́нножи́телꙗ І҆ѡ҆а́нна Ры́л̾с .... …..жⷣе́нїемь и҆ настоа́телствѡⷨ, и҆гѹ́мена чтⷭ҇наго......жеⷣ ѡ҆би́тѣли, Кѵⷬ҇ Ѳеѡ́фана, и҆ проча́аго братств.... подви́гшѹ ихь на сѐ, и҆ прѣⷣѹ҆бѣ́дившѹ. и҆ цѣнѹ дѣ...нїа трѹди́вшомѹсе да́вшѹ послѣ́днѥмѹ. въ дїа́.... Влади́славѹ дїа́кѹ ѿ чрьного́р̾скые Бце҃ ѥⷭ҇ же г.... та ѥ̋е ꙁа рѹкодѣ́лїе маи́сторѹ, раꙁвѣ̀ ха́р̾тїе и҆ про́че… правѣ що е̏ на кни́гѹ ꙋ҆ꙁлѣ́ꙁло. тм҃е, дина́реи. И҆....се въ лѣ́то ѿ съꙁⷣа́нїа ми́рѹ, ҂ѕцпѳ.... Мцⷭ҇а сеⷫ҇кп.,.. доврь́шнсе, .. дн҃ь. и҆ то́жⷣе лѣ́то п҃ѳ, е съврь́хѹ... шесто̀ты́сѹщнаго, и҆ деветось́тнаго, ѹмрѣ цр҃ь Меⷯ.... мо́ре прѣшⷣь съ во́ин̾ствоⷨ ѿ Цр͘играⷣ къ Ана́толїи. маїа г҃. и҆ прїимѝ црⷭ҇... сн҃ь е҆го̀ Баꙗꙁи́тъ. мцⷭ҇а то́гожⷣе, ѳі҃, въ соⷠ҇у́ дн҃емь..в) Последний лист Апостола XV-XVI в., сс следующею вкладною подписью (XVII в.): Сїю́ кны́гу ст҃ы а҆пⷭ҇ль, кꙋ́пи Добромирь Раи҆човь, и҆ приложї ю̀ у цр҃ковь, се́ла Ло́ꙁнь. въ храⷨ҇ ст҃го ѡца҃ Николѝ. да слꙋ́жиⷮ доклѐ хо́щеть Гь҃ Бь҃ ꙁа него́ву дш҃ꙋ ст͘ому николѐ и т.д.53. Сборник апокрифов, Молдав. уст. XVI в., в 4-ку, на 80 л. Быстрица. (№ 1735).Л. 1. Прение Панагиота с Азимитом. Окончание заглавия... сїи҆и҆ вѣрѣ и҆ побѣжде́ноⷨ бы́в̾шемь ѿ не́гo. Нач. Е҆гда̀ бо̑ прїи́де І҆ѡ. ѿ па́пы, и҆ онѝ в҃і́, гар̾дена́ре, си̋реⷱ҇ а҆па́ты приве́дошѫ жѐ съ со́боѫ и мъ́скѫ̑. о҆се́дланѫ и҆ о҆бѹꙁда́на, и҆ꙁвъ́нꙋ и҆ ѿ вънѧ́трь. Оканч. Панагїѡѳь реⷱ҇. корабли сѫть а҆плⷭ҇ы. и҆ хо́дѣхѫ по ꙁе́мли проповѣ́дав̾ше вѣрѫ Χв҃ѫ. а҆ ꙁъ́мїи еⷭ҇ врагь до́брѹ ненави́стникь ѹ́чѧ̀ лю́дї ꙁло̏чьсти̾выѧ и наста́влѣѧ мѫчи́ти и҆ би́ти иⷯ и҆ рѫга́тиⷭ҇ имь. ихже мл҃тва́ми и҆ наⷭ҇ да и҆ꙁба́вить Бъ҃ ѿ лъ́сти ꙁъмїа то҆го. нн҃ѣ и҆ прⷭ҇но и҆ въ вѣкы̑ вѣ́кѡⷨ а҆ми́нь. Извлечение из этого прения, по настоящему списку, см. в Оч. Русс. пародн. слов., Ф.И. Буслаева, I, 501–502. Издано вполне, по другим спискам, в Обзоре древне-Рус. полемич. сочин., A.Н. Попова, М., 1875, 265–281. Настоящий список должен быть отнесен ко 2-ой редакции названного памятника, а не к 1-ой, как сказно y A. H. Попова (там же, 239).Л. 28. Тлъ́къ ѿ е҆ѵⷢ҇лїа (на поле: Лѹⷦ҇ глⷡ҇а́ н҃г). Нач. Члк҃ь некто̑ съхожⷣаа́ще ѿ І҆е҆рⷭ҇лма въ і́е҆ри́хѡⷩ҇. и́ въ раꙁбои́никы въпа́де.... Тлⷦ҇ъ. кто̑ еⷭ҇ чл҃кь. а҆да́мь. а҆ і҆е҆рⷭ҇лмь ра҃и а҆ і҆е҆рихѡⷩ҇ ми́рь. Оконч. см. в сочин. А. Ст. Павлова:Критич. Опыты по истории Греко-Русской полемики, Спб., 1878 г., 82 (Примеч.). Это – толкование (в вопросах и ответах) некоторых Евангельских притчей и других изречений из Евангелия, с указанием на полях Евангельских зачал, и с предыдущим памятником ничего общаго не имеет.Л. 33. Скаꙁа́нїе ѡ҆ живо́тѣ и҆ ѡ҆ гада́нїа. еже ви́дѣвь крѫ громѡ́вникь и҆ покаꙁа́сѧ е҆мѹ̑. и҆ма́ть и҆ белѣ́гы сїе. и҆ та́ко се̏ начина́еть. мцⷭ҇а сеп̾те́врїа. реко́мїи рѹꙗ҆нь. и҆ма́ть дн҃и л҃. и҆ ча҆совь. т҃ѯ҃. лѹна̀ е҆мѹ̀ свѣти́ть, к҃ѳ́ дн҃и. ражⷣае́тсѧ а҃ чаⷭ҇ дн҃и. да аще еⷭ҇ лѹна̀ е҆мꙋ̑ пра́ва. то̏ припа́си мнѡ́ѕи и҆ ве́дро бѫ́деⷮ҇ аще поло́гоⷨ то᷸ сло́та бѫ́деⷮ. Аще лѝ гроⷨ бѫ́деⷮ растъщь лѹ́нѣ въсѣ́мь иꙁьѡ҆би́лїе, и т.д.Л. 36. Съ бг҃ѡⷨ почи́наеⷨ громо́вникь. Мцⷭ҇а сеⷫ҇те́врїе. Аще гроⷨ бѫдеⷮ. расте́щи лѹ́нѣ. въсе́мѹ и҆ꙁьо҆би́лїе, и҆ ꙁдра́вїе чл҃кѡⷨ пⷭ҇и́ наꙁаⷣ. Мцⷭ҇а ѡ҆кто́врїе. Аще млъ́нїе въ ве́дрѣ бѫ́деть. ѧзы мнѡ́га. аще въꙁгръ́миⷮ растѫщѝ лѹнѣ̀. съмръ́ть повѣ́дꙋеть. Об поименованные редакции отличны от напечатанных.Л. 42 об. до конца рукописи. 3– я редакция Громовника, еще пропространнее 2-ой, очевидно сборная, куда вошло многое буквально, между прочим, из напечатанного, по Севаст. Рук., H.С.Тихонравовым (Памятн. Отреч. Рук. Лит., II, 363–368). Гадания по ударам грома и молнии здесь на втором плапе. Главное же место занимют предсказания по изменениям в солнце, луне, звездах, но атмосферическим явлениям: ветра, дождя, града и проч. Заглавие: А҆ се̏ громо́в̾никь. Нач. Мцⷭ҇а сеⷫ҇те́врїа. Аще сл҃нце помръ́кне᷸ть. е҆диⷩ҇ вели́кь цр҃ь ꙁаги́бнеⷮ и҆ ꙁа е҆го̀ ради мнѡ́го ꙁе́млѧ на въсто́цѣ помѣ́тетсѧ. Как и в предыдущих, в этой последней редакции предсказания распределены по месяцам. Но в состав некоторых месяцев входят предсказания, обозначенные знаками Зодиака. Так в месяц Марте читаются предсказания, означенные знаками: Стрельца и Козерога; под Маем предсказания со знаками: Юнец, Скорпион, Рак, Лев и Близнецы. Кроме общих предсказаний, есть предсказания частные, относящимся к известным, и между другими, новым народам, наприм., л. 58 (февр.). Аще лѝ лѹ́на веⷧ҇ма примръ́кнеть. веⷧ҇ма Тѹ́р̾ци съ хрⷭ҇тїа́ни мнѡ́го кр͘ъвьпроли́тїа. Л.60. Аще лѝ млъ́нїе бѫⷣеть. жи́то до́бро и҆ прѣ́зь въсѣ̀ лѣ́ть добродѣ́тель. и҆ Ли̑тва́ноⷨ цр҃ь ѹмре́ть. Л.62. Аще ли сѧ̑ ꙗ҆ви́т̾ на ꙁапаⷣ то́жⷣе ꙁнаменїе. Рома́нїискы цр҃ь ѹ҆мре́ть и҆ на Фреⷩ҇скоѝ ꙁе́мли ра́ти бѫ́деⷮ. Рукопись к концу сильно повреждена гнилостью.54. Отрывок из Стефанита и Ихнилата, на пергамене, полууст. переходящий в скороп. XIII-XIV в., в 4-ку, на 14 л. Хиландарский мон. (№ 1736).По составу и рецензии названнй отрывок принадлежит к Славянской редакции Стефанита, из известных, более полной именно: представляемой сербскими рукописями: Севастьяновской, XV в., хранящейся в Московском Публичном Музее под № 1472, и Белградской XVII в., изданной Даничичем во 2-ой кн. Starine Jugoslаv. Akаd., 265–310. В нем читаются: первая четверть I главы (по изд. Данич. стр. 265–270, до 8-ой строки); вторая, меньшая половина II главы (пo Данич., 286–288); главы: IV (без нач.) и V (по Данич., 295–300); глава VII (без конца, Данич. 301–303); гл. VIII (по Греч. подл. IX, Данич. 305–306) и X (XIY, Дааяч. 309–310). В издания Греческого подлинника: Starkii, Specimen sаpientiаe Indorum, Berolini, 1697, наш отрывок соответствует страницам; 1–32, 172–184, 252–326, 340–356, 392–410 и 475–481. Но сравнително с последним изданием, равно как и против Славяно-сербской редакции, кроме мелочных отличий, рассматриваемый список разнится тем в 1-х, что в нем XIV и затем IX отделения Греч. подлинника следуют после II главы; во 2-х, в конце V главы, как против, Греч., так против Славянского текстов, читается значительное добавление, именно; последние три (по изд. Даничича, 300) строки названной главы, начиная со слов: Пиѳїк же ѡтьвѣштавь рече и т. д., читаются здесь в следующим распространенном виде: Питикь же реⷱ҇ ѡ нелѹбима нь паче льстива и лꙋкава. сѹщѹ же мне старѹ и седѹ. и аще би ме ти прельстивьши погѹбила веⷣ ꙁатѹне бихь седине мои вьꙁрастиль. веде моꙗ старость непотребна была была (sic) ни вь чтоже. сѹщѹ же носѹ моемѹ шѹплѹ. и главꙋ ли моею помишлаше шѹплѹ ꙗко шꙋпла ѥⷭ҇. ꙗко д̇а тако ме прельстивьши погѹбиⷲ҇. аще црⷭ҇тво мое погѹбиⷯ и ѿ власти мое иꙁьгнань бихь. да паметь и сьмисьль мои не имамь ми прочее прости ме. никое же ѡбщине ѿ нина с тобою не имамь. смоковьница сиꙗ гробь мне бѹдеть. ѡна же вьставьши иде вь домь свои. Филѡсофь же рче тако и вьсаки иже време ѡбрещететь блгопотребно къ сьврьшению. своего хотенїѣ егⷣа же вреⷨ ѡно минеть ѡномѹⷤ хотение испѹстивьшѹ. ино вреⷨ не ѡбрещеть поⷣбно сьврьши свое хотениѥ.Из всех известных списков Славянского перевода Стефанина настоящий, несомненно, самый древний. К сожалению, сохранившиеся из него листки были подмочены сыростью и большая часть их с полувыцветшим или и совсем выцветшим письмом, так что многого в них нельзя прочесть. Следует заметить также, что по бумагам Григоровича в настоящем отрывке было не 14-ть листков., как теперь, а 15-ть. Ясно, что 15-ый листок или затерян, или дан был Григоровичем, кому-либо для пользования и не возвращен владельцу.55. Стефанит и Ихнилат, полууст. Русского письма, XVII в., в 8-ку, на 173 л. (№ 1737).Л.1. Πри́тча перваѧя, о҆ кꙋпцѣхъ и҆ о҆ кꙋпцы̀. и҆ о҆ цр҃ѣ лвѣ. и҆ о҆ про́чиⷯ раꙁли́чныхъ ꙁвѣрехъ. о҆ Стефани́де, и҆ інѣⷯ. Нач. Пе́рвый ѹ҆бѡ ѿ тѣ́х̾ преждерече́нный отрокъ, по́слаⷩ҇ бы́сть ѿ о҆ц҃а̀ своегѡ̀ на кꙋ́плю, и҆мѧ́ше же с̾ собо́ю колесни́цꙋ. влеко́мꙋ двѣма̀ телцы̀. По изданию Общ. Люб. древней письменности (№ XXVII, Спб., 1877–1878 г.), гм. гл. 2 (стр. 3). Последняя притча (21-я), о҆ пифи́це и҆ ѡ҆ жел̾вѣ̀. соответствующая в упомянутом издания главы 23-й, а в Греч. поддлиннеке, по изданию Штарка, гл. V-ой. Редакция русская, – с теми же пропусками против греческого подлинника, как и другие Русские списки. См. А.Н. Цыпина, Оч. старин. повест., 160–167.56. «Краткое наставление от отца детям, для благополучной жизни, в трех оглавлениях; первое, в чем состоит наука, второе о законе христианском, третье о домостроительстве, писанные во уединении, 1782 г., Москва», соврем. скороп., в л., на 126 л. (№ 1738).57. Прописи скорописные, писанные в конце XVII в., при царе Петре Алексеевиче, на свитке в 21 /2 арш. длины. (№ 1739).Сначала литеры, большая и малые, разных образцов; потом виде образцов скорописи, молитвы и разные изречения, в том числе форма челобитной и письма.58. Сборник Болгарских народных песен, нового полууст. письма (1845 г.), в 4-ку, на 43 л. (№ 1741).Некоторые из этих песен, но настоящему списку, напеч. Станко Вразом в «Kolo», kn. IV-V, v Zаgrebu, 1847 (сл. Предисл, 38); но большая часть остаются неизданными.59. Пальмотича (Іов.) трагедия: Чаптислава. на Хорватском языке, 1775 г., в 8-ку, на 153 стр. Дубровник, (Л №1742). Списана с оригинала 1658 г. О содержании Трагедии см. Armin Раѵіс, Historij а Dubrovаčke Drаme, v Zаgrebu, 1871, 154–163.60. M. Милисича († 1798) стихотворения, на Хорватском язык, скороп. конца XVIII в., на 120 л., в л. и в 4-ку. Дубровник. (№ 1743).Сборник состоит из отдельных, на разной бумаге и разного формата, тетрадей и листов, писанных в разное время и в последствии переплетенных в книгу. На 1-м л. заглавие: Piesni rаslike Mihа Milliscichiа.Л.2. Предисловие к сборнику, на итальянском языке, В. Stulli. Несколько стихотворений из настоящей рукописи, относящихся к России, напечатано покойным Григоровичем в Приложении к его речи: Значение взаимности славянской, Одесса, 1870 г.Кроме описанных рукописей, представляющих главный фонд собрания покойного Григоровича, в состав этого собрания входят:А. Восемь рукописей на иностранных языках, в том числе: три на греческом, одна на латинском и четыре на румынском. Из них замечательнейшие следующие:1. Сборник житий святых на Греческом языке, скороп. XIV–XV в., в л, на 45 л. Охрида. (№ 818).Л. 1. Без начала и заглавия, апокрифическое сказание об успении Божией Матери и о чудесном явлении к этому событию апостолов.Л.10. Феофилакта Болгарского, житие св. Климента, еп. Болгарского. По изд. Миня в Pаtrol gr., см. CXXVI, 1193. О других изд. см. Бодянского: О времени происхождения славянских письмен, Примеч. 5; также А. Воронова, Кирилл и Мефодий, Киев 1877 г., 109. В последнем сочинении приводятся веские доказательства в пользу мнения о принадлежности названного памятника Феофилакту. По отзыву Григоровича, настоящий список против печатных изданий заключает некоторые варианты. См. Древне-слав. памятн., Казань, 1862, 23, Примеч. 1. В своем Очерке путешествии о настоящем памятнике Григорович упоминает на стр. 185.Л.33 об. Житие св. Николая Мирликийского. Судя по заглавию и начальным строкам тоже самое, что описано y Ламбеция, VIII, 800. Сл. Fаbric. V, 702, и X, 298.Начиная с последнего памятника, рукопись сильно подмочена и повреждена сыростью. На об. 43 л. собственноручная заметка Григоровича: «Весь этот кусок из митропол. церкви св. Климента, что прежде (называлась) Панагиа, в Охриде, 1845 г., 10 Мая».2. Евхологион на Греч. языке, XVIII в., в 4-ку, на 120 л. (№ 819).Между прочим, содержит в себе: л. 8. Молитвы Василия Великого над страждущими от демонов и всякою немощью. – Л.36. Заклятия против Авра (дуновение ветра). – Л. 38. Молитвы на разные случаи. – Л. 118 об. Заклятие против головной боли. Пасхальные вычисления (л. 99) начинаются 1779 годом.3. Отрывки из греческих рукописей на пергамене и бумаге, в, л. и в, 4-ку, на 7 л. (№820).I. Из Евангелия – апракос, писанного на перг., уставом VIII–IX в., в л., с киноварными знаками для возвышения и понижения голоса при чтении. Два листка, отделенные от переплета. Между прочим, содержат в себе чтение из еванг. Луки, – из глав: VII и XVI.II. Так же отдельный от переплета, пергаменный отрывок какого-то поучения, скороп. XI-XII в., на 2 л., в лIII. Последний (переплетный), пергаменный лист, из неизвестной рукописи, составляющий окончание какого-то акта с подписями: Григория, архиепископа Охридского, и других духовных лиц. 1537 (?) г.IV. Два листа из рукописи на новогреческом языке, без нач. и кон., с надстраничным заглавием: (житие?) «св. Иоанна Владимира».4. Хронограф на Румынском языке, от С. М., писанный крупным, красивым уставом в 1620 г., в 4-ку, на 156 л., с красивою, в начале, киноварною заставкой. Быстрица. (№ 822). Описание этого Хронографа, по исследованию В.И. Григоровича, переведенного с славянского языка, см. в его Речи о Сербии, Казань, 1859, Прибавл. 2. В конце (л. 136 об.) находится оригинальное дополнение, содержащее в себе обзор событий с 1105 по 1489 год, вместе с переводом на Русский язык, напечатанное Григоровичем там же, 5–45. По отзыву рассматривавшего настоящую рукопись, Румынского ученого, г. Точелеску, между всеми известными доселе, памятниками Румынской письменности не Богослужебного содержания, по старшинству, она должна занять первое место.Б. Коллекция славянских старопечатных изданий и редких церковнопечатных книг нового времени, числом 33, из коих все почти послужили к пополнению фундаментального собрания этих книг, находящегося в Музеях, а некоторые доселе не были известны и в Библиографии.1. Псалтирь без выхода, сходная по шрифту с Евангелием Бегнеровским начала XVI в. и Шебежским 1579 г., в 4 ку.Сл. Отч. Импер. Публ. Библ. за 1858 г., 51–55. В экземпляре Григоровича 41-на тетрадь, из коих в 41-ой один л., в остальных по 8 ми л. (по 18 строк на каждой странице). Из заглавных литер одни также подходят к находящимся в Шебежском Евангелия; другие к Венецианским изданиям. На 1-м л. заставка из перевитых лент, с крестом внутри и с подписью: Бож(идар). Текст псалмов оканч. на лицевой стороне 1-го л. 38-ой тетради. Далее следуют 8-мь церк. утренних песней.2. Плач блажене девице Марии, Аврамове верше, верши свете Катерине и проч., без начала и конца. Напеч. Босаницей в Венеции, 1631 (?) г., в 16-ю долю, лл. 33–258.См. Kukul Sаke. Bibliogr. Hrvаtskа, v Zаgrebu, 1860, 10., и Отч. Импер. Публ. Библ. за 1859 г., 22.3. Исправник за иереи исповедницы., Рафаила Леваковича. Напеч. Глаголицей, в Риме, 1635, в 8-ку. См. Шафарика, Geschichte d. Südslаw. Liter., I, 182.4. Первое учение отроком, в нем же буквы и слоги, так же краткое толкование законного десятословия, молитвы Господней, символа веры и 9-ти блаженств, на Слав. и Румынском языках. Напеч. в епископии Рымнической, 1726, в 12-ю л., на 129 л.5. Книга (сия) глаголемая Мытарства, перевод Иоакима, даскала Крчовского, в Будине граде, 1817 г., в 8-ку.6. Новый Завет (четвероевангелие) на ново-Болгарском языке, в Букуреще, 1828, в 4-ку.7. Неофита архим., Болгарская грамматика, в Крагуевце, 1835, в 8-ку.8. Неофита архим., краткое политическое Землеописание, ч. 5, в Крагуевце, 1835, в 8-ку.9. Неофита архим., Славено-Болгарский предручный Послателник (письмовник) за наставление на Болгарски те юноши, ч. 6, в Крагуевце, 1835, в 8-ку.10. Начально учение с молитвы утренние, Славяно-Болгарские и Греческие (Кирилл. шр.); напечатался во град Солун со изнов тип, при Хаци папа Феодосия, архимандрита Синаитского, лета 1838, в 4-ку, на 13 л.11. Книга, глаголемая Утешение грешным, приведена на простой язык от Кирилла иеромонаха, бывшего игумена в монастыре Лешечкаго св. Афанасия, в тип Солунский, при Хаци папа... и т. д., в лета 1840, в 4-ку, на 47 л.12. Книга за научение трех языков: Славяно-Болгарский и Греческий и Кормалицкий, Солунь, 1841, в 4-ку, 24л. Последние три издания напечатаны одинаким, грубым Славянским шрифтом, – тем же самым, каким напеч. Краткое описание 12 монастырей Афонской горы (Солунь, 1839 г.), недавно изданное, в виде факсимиле, Обществом древней письменности.13. Венелина, за ради Возрождение новой Болгарской словестност, перевел М. Кифалов Тешеневец, Букурещ, 1842, в 8-ку.14. Снотолкователь Болгарский, Букурещ, 1844, в 8-ку.15. Букварь с молитвами на Славянском и Румынском языках, Кишенев, 1844, в 4-ку.16. Грамматика (краткая Российская), на Славянском и Румынском языках, без выходного л., но одинакового шрифта, на одинаковой бумаге и, по-видимому, одного времени с предыдущим изданием, в 4-ку.17. Костомарова (Н.И.), Славянская мифология, Киев, 1847, в 8-ку.18. Малиновского (Мих.), два слова церковны, сказаны ученикам высшей Академической Львовской гимназии, Львов, 1850, в 8-ку.19. Филарета, митр. московского, пространный Катахизис, изд. 11-е, Москва, 1857, в 8-ку.20. Новый Завет, в переводе, на Болгарский язык, иеромон. Неофита, изд. 3-е, Лондон, 1859, в 8-ку.21.Псалтирь, в переводе на простой Болгарский язык, изд. 4-е, Цариград, 1860, в 8-ку.22. Ильницкого (Bаc.), Стародавна Теребовля (Стародавныи Галицкий город, ч. III), в Львове, 1862, в 8-ку.23. Каноны (Древнеславянские) Кириллу и Мефодию, изд. В. И. Григоровича, без загл. л., в 8-ку, на 15 л. Издание отличное от напеч. в Уч. Зап. Каз. универс. 1862 г., на плотной веленевой бумаге и с другою пагинацией.24. Грамматика (методична) языка Малорусского, написал Дячан, Львов, 1868, в 8-ку. Из церковнопечатных изданий, экземпляры которых уже имелись в Музеях, по редкости, обращают на себя внимание: Краковский Часослов 1491 г.; Венецианский Требник, 1538–1540 г.; Псалтирь на Молдавском и Славянском языках, Яссы, 1680 г.; Описание 12-ти монастырей Афонской горы, Солунь, 1839 г.К рассматриваемой коллекции следует причислить и небольшое собрание церковнопечатных книг на Румынском языке, выделенных, как и большая часть предыдущих изданий, из поступившей в Музеи Григоровичевой Библиотеки печатных Русских и иноязычных книг. Всех Румынских книг церковной печати оказалось в названной Библиотеке 20. Из них старшая, – Псалтирь, напеч. В Терговище, в 1710 г., в 8-ку. Далее следуют: Евхологион, напеч. в типогр. Мих. Стрилбицкого, 1785 г., в 4-ку; Часослов, Браилов, 1806 г., в 4-ку; История Александра Македонского, 1810, в 8-ку; Новый Завет, Спб., 1817, в 8-ку; Библия, Спб. 1819, в 8-ку; Кайданова, Русская история, Еший, 1832, в 8-ку; Попп (Bаc), диссертация о Румынских типографиях, Сібіу, 1838, в 8-ку; Церковная история, Букурешт, 1845, в 8-ку, и друг.В. Ученые работы и бумаги В.И. Григоровича.1. Черновые дорожные записки путешествия В.И. Григоровича по Европейской Турции, в 1844–1846 г., и относящиеся к этому путешествию документы, в л. и в 4-ку, ок. 220 л.(№ 1852).Названные записки служили основанием известного Очерка путешествия В. Григоровича. изданного им в 1848 г. (2– е изд., М. 1877 г.). Но в них оказывается много такого, что не вошло в состав печатного издания, наприм. заметки о переездах и об остановках на пути от Казани до Константинополя; многие подробности из дальнейшего путешествия по Афону и Славянским землям, хотя большею частью, только в виде кратких заметок, набросанные для памяти; более откровенные, иногда дышащие неподдельным юмором, характеристики Афонских, Болгарских и других духовных властей; более подробные описания некоторых, осмотренных путешественником, библиотек и памятников, и т. под. Все это, в связи с живыми личными воспоминаниями, без сомнения служило для покойного Григоровича материалом при обработке издавна задуманного им, 2-го дополненного издания его Очерка путешествия по Европейской Турции, которое им действительно и было изготовлено. Оригинал этого труда, именно экземпляр 1-го издания, c поправками и дополнениями на полях и на особых, вплетенных в книгу, листах и тетрадях, видели многие, и, по обычной общительности своей, Григорович иногда давал его для пользования некоторым из своих друзей, в том числе бывшему своему товарищу по службе в Новорос. университете, проф. A.Cт. Павлову. От последнего мы имеем сведение, что этот оригинал, но напечатания его, должен был составить довольно полновесный том, который по объему был бы против 1-го издания больше примерно вдвое, и что кроме других дополнений, в состав оригинала 2-го издания входили также и объяснения Григоровича по поводу взнесенных на него, несправедливых нареканий относительно тех способов, которыми будто бы было составлено им принадлежавшее ему собрание рукописей. Туда же, как мы лично имели случай слышать от самого Григоровича, должны были войти и те места из 1-го издания его путешествия, которые были исключены из него по требованиям тогдашней цензуры. К сожалению, при приеме Библиотеки Григоровича в Музеи, в августе 1877 г., из Елисаветградского реального училища, где со времени смерти его она хранилась более полгода, этого экземпляра на лицо не оказалось, а он исчез бесследно.В состав, находящихся при рассматриваемых записках, документов входят:а) Относящиеся к путешествию Григоровича, официальные бумаги и письма к нему наших дипломатических агентов, Греческих и Болгарских духовных властей, и других лиц (между прочим письмо Ганки), 1844–1847 г.б) Черновые, того же времени, донесения Григоровича в Министерство и его письма к разным лицам, 1844–1846 г.2. Списки с памятников ц. Славянской литературы,. языка и история Славян, сделанные Григоровичем, большею частью собственноручно, преимущественно во время его путешествия по Европейской Турции, в 4-ку и в л., на 257л. (№ 1858).В состав этого № входят:а) Похвальные слова и поучения Климента Болгарского, чудо св. Георгия о кресте и о Болгарине (списано А. Б. Горским), житие и страдание грешного Софрония (автобиография, писанная после 1775 г.) и другие памятники.б) Хрисовулы Болгарских и Сербских царей, данные разным Афонским и другим монастырям, XII-XIV в., числом 17. Два из них напеч. Григоровичем в Приложении к его Речи о Сербии, стр. 66–75; большая же часть доселе остаются неизданными. Сл, фотографические снимки с тех-же актов, Севастьянова, в Моск. Публ. Музее, под № 1484. Так как большая часть этих снимков, от времени, значительно выцвели; то копии Григоровича, снятые им собственноручно с подлинников, в составе собрания Музеев, получают очень важное значение.в) Выписки из рукописей Греческих, между прочим: краткое житие св. Климента, списанное Григоровичем с Охридской пергаменной рукописи, и изд. им в Ж.M.Н. Просв. 1847 г., № 1; отрывок о Болгарской архиепископии и списки с разных грамот.г) Собрание записанных, или списанных Григоровичем, собственноручно, Болгарских и Сербских песен.д) Разные мелкие выписки и отрывки, и при этом три письма о путешествии, по Славянским землям, архам. Виктора (после 1821 г.).е) Снимки с отрывков из рукописей Славянских (Кирилл. и Глагол.) я Греческих, а также с надписей на памятниках, сделанные на прозрачной бумаге.3. Материалы для Славяно-Русского словаря, в 4-ку, на 156 л. (№1857). Здесь находятся: а) Листки из записной книги славянских слов, расположенных в алфавитном порядке. б) Слова, выписанные, из Болгарских песен и из печатных книг. в) Слова на букву: С, выписанные из, сборников Русских. пословиц Снегирева и Даля и из истории Карамзина. Здесь же работы Григоровича по Румын. языку. О словарных работах Григоровича см. в его письме к И. И. Срезневскому, в Изв. 2-го Отд. Ак. H., VII, 220–221.4. Библиографические работы: реестры рукописей с филологическими замечаниями о некоторых из них и извлечениями; реестры и подробные описания печатных книг по Славянским древностям, заметки об исследованиях по тому же предмету и статьях в Русских журналах, и проч., в. 4-ку и 8-ку, 343 л. (№ 1859).Здесь обращают на себя внимание: а) Библиографические заметки об осмотренных Григоровичем рукописях Новгор. Соф. собора, древлехранилища Погодина и других библиотек, с приложением извлечений, из некоторых рукописей, и филологических данных.б) Реестры и отчасти подробные описания рукописей, собранных самим Григоровичем. Из этих последних реестров, некоторые были составлены и писаны Григоровичем еще за границей, другие в Казани, третьи в Одессе. Большая часть из них в том же роде, как и реестр его рукописей, напечатанный им в издании: «Статьи, касающиеся древнего славянского языка, Казань, 1852, 97–98. В числе этих реестров, между прочим, находятся: краткий реестр рукописей и печатных книг, отправленных Григоровичем из-за границы в Казань; реестр списанных им Славянских и Греческих актов, и реестр рукописей и книг, подаренных Григоровичем Библиотеке Новороссийского университета.6 Из принадлежавших, Григоровичу рукописей, описанных в некоторых из рассматриваемых реестров подробно, с филологическими замечаниями и выписками, отметим: Глаголическое евангелие, Хиландарский Паремейник, Охрдский Апостол, Библию 1543 г., Псалтирь, два листа с поучениями Кирилла Иерусалимскаго, Хиландарский сборник апокрифов, сборник Гъбаровский, и пергаменный отрывок из Рыльскаго монастыря. К сожалению, как в подробных, так и в кратких описаниях рукописей, за исключением лишь реестра рукописей, иереданных в Новороcсийский университет, ввремени написания памятников составителем этих описаний нигде почти не выставлено и чрезвычайно важное по этому предмету мнение его, как отличного знатока южнославянской письменности, навсегда потеряно; но за то с большою тщательностью им указаны местности, где эти памятники находились прежде, до поступления в собственность собирателя.3. Десять записных книжек, веденных Григоровичем преимущественно во время его путешествия, до возвращения в Казань и потом во время поездок: в Москву, Новгород, Варшаву и проч., в 8-ку, ок. 600 л. 1860).Главный интерес этих книжек, как и предыдущего № библиографический. Так, книжка N°1, начатая в Бухаресте, с июля 1845 г., кроме краткого означение переездов путешественника с места на место, заключает в себе заметки о рукописях и редких печатных изданиях, осмотренных Григоровичем, а отчасти приобретенных в собственность, во время пребывания его в Валахии, до приезда в Вену.В книжке № 2, между прочим, описаны некоторые Славянские рукописи Венской императорской Библиотеки, именно: пергаменный Апостол, Глаголический Миссал, хроника Амартола и др., а в конце копия с греческого акта 1361 г. В книжке № 3 – подробное описание двух Венских греческого акта 1361г.В книжке № 3 – подробное описание двух Венских греческих рукописей (№№ 47 и 48), содержащих в себе протоколы Константинопольского патриархата, с извлечением из них некоторых актов вполне, а других в отрывках. Эта книжка служила главным материалом для известного исследования Григоровича: Протоколы Константинопольского патриархата XIV стол., напеч. в Журн. M. Н. Пр. 1847 г., июль (т. LIV). Отсюда же три документа напечатаны Григоровичем в Прилож. к его Речи о Сербии, 75–87. Сл. там же, 39–40 и 63–64, и статью Григоровича, о Духовном, единстве России, в Арх. ист. – юрид. свед., H. В. Калачева, 1861г., кн.III.Книжки: №№ 4–5. Краткие записки о путешествии по Австрийской империи после выезда из Вены, 1846 г. Здесь же заметни о рукописях и книгах в разных Библиотеках, между прочим, в Библиотеке Копитара.№№ 6–9. Записные книжки, начатые путешественником на обратном пути из-за границы через, Берлин я Петербург, в Казань, и потом веденные в Казани, в Одессе и во время последующих поездок: в Москву, Варшаву и проч. Здесь обращают на себя внимание заметки о рукописях, рассмотренных Григоровичем в Библиотеках: Импер. Публичной, Эрмитажной, Новгородской Софийской, Казанского университета, Московского Публичного Музея, Кухарского, Одесской Семинарии и в других.3.Черновые и отчасти переписания на бело, ученые статьи и речи Григоровича, большею частью в отрывках, в 4-ку, на 220 л. (№ 1856).14-ть тетрадей. Из них в 1–5 отрывки из черновых оригиналов исследований по Славянской литературе и древностям, с некоторыми изменениями вошедшие в печатные издания.Тетр. № 6. Разбор сочинения Попандопуло: L а Bulgarie ancienne et moderne, 1856 г.№ 7. Из речи об отношении Болгарии к Византийской Империи в X в. Редакция, отличная от напечатанной.№ 8. Из речи о сочувствия к Петру Великому, выразившемся в южно-Славянской поэзии. Сл. речь о значении взаимности Славянской, Одесса, 1870 г. (сходного очень немного).№ 9. Рефераты на Киевском археологическом съезде.№ 10–14. Речь на университетских диспутах и на разные частные случаи, большею частью ненапечатанные.3. Лекции Григоровича, читанные им в Казанском Университете, в 4-ку, на 194л. (№ 1853).Пять тетрадей: 1. Обозрение церковно-Славянской литературы, лекции 20–31.2. Чешская литература. 3. Польская литература. 4. Славянские наречия. 5. Болгары в этнографическом отношении.8. Лекции Григоровича по Славянской филологии, литографированные (в Казани?), в большую 4-ку, на 78 и 111 стр. (№ 1855).Два курса. Курс I. Церковно-Славянский язык. Болгарский язык. Сербский язык, Хорутанский, Чешский, Польский и Русский языки. Курс II. Язык церковно-Славянский; Гл. 1. Введение. 2. Фонетика. 3. Синтаксис.9. Лекции Григоровича по Славянским древностям, читанные им в Новороссийском университете, с его собственноручными поправками, в большую 4-ку, на 150л. (№ 1854).10. Официальные бумаги, относящиеся к служебной и ученой деятельности Григоровича, 1850–1876 г., в л., на 164 л. (№ 1863). Здесь, кроме копии с аттестата, который был выдан Григоровичу из Новороссийского университета, 11 окт. 1876 г., и подлинник которого хранятся y наследников, находятся официальные бумаги, полученные им: из Министерства Народного Просвещения, от попечителей и других административных лиц учебных округов и университетов: Московского, Казанского и Новороссийского, из Академии Наук, от разных ученых обществ и учреждений, редакций журналов и проч.11. Письма к Григоровичу от разных ученых, Русских и заграничных, 1846–1876 г., числом 180, более чем от 80-ти лиц, в 8-ку и в 4-ку. (№ 1862).Из лиц, уже сошедших со сцены, здесь находятся письма: Артемьева, Афанасьева, Бодянского, Беляева, Гильфердинга, Горлова, Горского, Мацеевского, Невоструева, Палаузова, Ундольского, Шафарика, Шевырева и друг. К сожалению, как это видно из черновых писем самого Григоровича (см. след. далее №), переписка его сохранилась и перешла в Музеи далеко не в полном составе.712. Черновые письма и бумаги самого Григоровича, в л., 4-ку и 8-ку, на 345 л. (№ 1863). Здесь находятся: донесения Григоровича в университеты: Казанский и Новороссийский, представленные туда же программы лекций, письма к административным лицам, Министерства Народного просвещения и других ведомств и частные письма к Русским и за граничным ученым. Из документов, последнего разряда, по интересу содержания, обращают на себя внимание письма: к Ф.И. Буслаеву, А.Б. Горскому, К.И.Невоструеву, И.И.Срезневскому, Ст.П.Шевыреву и к профессорам Казанского и Новороссийского Университетов. В наибольшей целости сохранились письма, писанные Григоровичем в последние годы его жизни. Письма к заграничным корреспондентам, кроме Русского, написаны на Французском, Немецком, Итальянском, Греческом, Польском, Чешском и Сербском языках. Переписка Григоровича, имеющая семейный характер, хранится y его наследников.Библиотеки, в каком она находилась в Елисаветграде, в течение семи месяцев, со времени предсмертной болезни и смерти ее владельца до перевозки, в августе 1877г., на хранение, в здание Музеев. Единственное лицо из Елисаветградсвих знакомых Григоровича, адрес которого был известен его прислуге и которому дано было знать о предсмертной болезни его, явилось к нему уже в то время, когда он лежал на столе. Таким образом, в течении двух или трех дней, эта Библиотека находилась положительно без всякого надзора. За тем, но внесении ее в официальную опись под общим лаконическим обозначением: „множество книг и рукописей», она была без всякого порядка взвалена на возы и перевезена в Елисаветградское реальное училище, где поместили ее в рекреационном учительском зале, отделив от остальной части зала, наскоро сделанной, досчатой перегородкой. Но при этом никаких печатей наложено не было. По крайней мере, в таком положении было дело при приеме Библиотеки в Музеи, когда рукописям и другим предметам древности была составлена дополнительная опись. Следует заметить, что при составлении этой описи, для внесения в нее несколько пакетов с перепиской Григоровича, одна рукопись, собрание монет и некоторые вещи были принесены из других помещений училищного здания. При таком, печальном способе хранения Библиотеки, нисколько не удивительно, если иное могло и исчезнуть из хранимого, и это тем более из переписки Григоровича, представлявшей для любопытных общедоступный интерес. К этому же периоду хранения Библиотека, вероятно, относится и исчезновение вышеупомянутого (стр. 51), изготовленного Григоровичем, оригинала 2-го издания его Путешествия по Европ. Турции, а может быть и некоторых, не оказывающихся против реестров, древних рукописей.