Die Hauptlehren der christlichen Religion sind [seit] ihrer Entstehung wohl die nemliche geblieben, aber nach den Zeitumständen, wurde die eine Lehre ganz in Schatten gestellt, und eine andre vorzüglich erhoben, ans Licht gestellt, und auf Kosten der verdunkelten verdreht, entweder zu weit ausgedehnt, oder zu sehr eingeschränkt. И мой перевод: Основные доктрины христианской религии со времени ее возникновения оставались, разумеется, теми же, но по обстоятельствам времени какая-то из них совсем отодвигалась в тень, другая же, напротив, особенно возносилась, выставлялась на свет, и за счет отошедшего в тень искажалась — происходило либо чрезмерное растяжение, либо чрезмерное сужение ее смысла.Интуитивно мысль кажется совершенно ясной, но вот пытаюсь подобрать примеры — и что-то не нахожу.