Sex, austerity and mugs of vodka: how the Greek myth Iphigenia became a Welsh-language film sensation

Wait 5 sec.

The movie adaptation of Gary Owen’s acclaimed play Iphigenia in Splott, Effi o Blaenau, is released this month. Here, its director and crew explain why they relocated the film to a post-industrial mining town – and refused to make it in EnglishThe one-woman play Iphigenia in Splott was first performed in 2015. Eleven years on, Gary Owen’s reworking of Greek tragedy, transplanted to working-class Splott in Cardiff, has earned its place as a modern classic. It reimagines the mythological heroine Iphigenia as Effie, a young woman filling her days drinking vodka out of a mug in her dressing gown. The play is about poverty and social inequality, closures and cuts, services scraped to the bone by austerity. Its most recent five-star Guardian review in 2022 advised: “Everyone should see this.”One person who did was Leisa Gwenllian, a final-year drama student from north Wales. “I was on the front row with my mate,” says Gwenllian, 24, drinking mint tea in a London hotel. “I can remember thinking: wow! A Welsh woman with a strong Cardiff accent on the stage at the Lyric [in Hammersmith, London], that’s what it’s all about.” At the Oxford School of Drama, Gwenllian was mainly studying the classics alongside people with different accents and backgrounds from her own. “To see yourself on stage is really powerful.” Continue reading...