Попробовал сберовский ГигаЧат. Не беспомощен. Сделал мне на пробу два конспекта приличных — «Государства и революции» и одной английской статьи по Гегелю. На переводе с немецкого оскандалился: Sein und seiner von ihm gestifteten Gemeine Widerstand перевел как «Бытие и сопротивление основанной им общины». Конечно, я не дал ему контекста, но все равно: абсурд не замечает. Поработайте еще, товарищи. За державу обидно.