Words: Pablo Neruda’s Love Letter to Language

Wait 5 sec.

“Words are events, they do things, change things. They transform both speaker and hearer… feed understanding or emotion back and forth and amplify it,” Ursula K. Le Guin wrote. Words are the invisible hands with which we touch each other, feel the shape of the world, hold our own experience. We live in language — it is our interior narrative that stitches the events of our lives into a story of self. We love in language — it is the lever for every deep and valuable relationship, which Adrienne Rich knew to be “a process, delicate, violent, often terrifying to both persons involved, a process of refining the truths they can tell each other.” When two people meet in a third language, parts of each always remain unmet by the other. When two people meet in the same language, they must learn to mean the same things by the same words in order to meet in truth. And so we must love language in order to love each other well, in order to love our own lives. I know of no greater love letter to language, to its simple pleasures and its infinite complexities, than the one Pablo Neruda (July 12, 1904–September 23, 1973) tucks into his posthumously published Memoirs (public library) under the heading “Words” — a stream-of-consciousness prose poem nested between chapters about his changing life in Chile and his eventual choice to leave Santiago, “a captive city between walls of snow,” half a lifetime before he was awarded the Nobel Prize for “a poetry that with the action of an elemental force brings alive a continent’s destiny and dreams.”Art by Julie Paschkis from Pablo Neruda: Poet of the PeopleA generation after Virginia Woolf rasped in the only surviving recording of her voice that “words belong to each other,” Neruda writes: … You can say anything you want, yessir, but it’s the words that sing, they soar and descend … I bow to them … I love them, I cling to them, I run them down, I bite into them, I melt them down … I love words so much … The unexpected ones … The ones I wait for greedily or stalk until, suddenly, they drop … Vowels I love … They glitter like colored stones, they leap like silver fish, they are foam, thread, metal, dew … I run after certain words … They are so beautiful that I want to fit them all into my poem … I catch them in mid-flight, as they buzz past, I trap them, clean them, peel them, I set myself in front of the dish, they have a crystalline texture to me, vibrant, ivory, vegetable, oily, like fruit, like algae, like agates, like olives … And then I stir them, I shake them, I drink them, I gulp them down, I mash them, I garnish them, I let them go … I leave them in my poem like stalactites, like slivers of polished wood, like coals, pickings from a shipwreck, gifts from the waves … Everything exists in the word … An idea goes through a complete change because one word shifted its place, or because another settled down like a spoiled little thing inside a phrase that was not expecting her but obeys her … They have shadow, transparence, weight, feathers, hair, and everything they gathered from so much rolling down the river, from so much wandering from country to country, from being roots so long … They are very ancient and very new … They live in the bier, hidden away, and in the budding flower.Art by Julie Paschkis from The Wordy BookNested into Neruda’s passionate ode to the brightness of language is also a reminder of the darknesses out of which its light arose:What a great language I have, it’s a fine language we inherited from the fierce conquistadors … They strode over the giant cordilleras, over the rugged Americas, hunting for potatoes, sausages, beans, black tobacco, gold, corn, fried eggs, with a voracious appetite not found in the world since then … They swallowed up everything, religions, pyramids, tribes, idolatries just like the ones they brought along in their huge sacks … Wherever they went, they razed the land … But words fell like pebbles out of the boots of the barbarians, out of their beards, their helmets, their horseshoes, luminous words that were left glittering here … our language. We came up losers … We came up winners … They carried off the gold and left us the gold … They carried everything off and left us everything … They left us the words.Art by Paloma Valdivia for Pablo Neruda’s Book of QuestionsWe forget this, but it is a truth both uncomfortable and liberating — that there is no wasted experience, that the heartbreaks, the disasters, the plunderings of trust and territory all leave the seeds of something new in their wake. Our very world was born by brutality, forged of the debris that first swarmed the Sun four and a half billion years ago before cohering into rocky bodies that went on to pulverize one another in a gauntlet of violent collisions that sculpted the Earth and the Moon. Words too can do that — universes of perspective colliding in order to shape a habitable truth, to shape the stories we tell ourselves in order to live, the stories we tell each other and call love.donating = lovingFor seventeen years, I have been spending hundreds of hours and thousands of dollars each month composing The Marginalian (which bore the outgrown name Brain Pickings for its first fifteen years). It has remained free and ad-free and alive thanks to patronage from readers. I have no staff, no interns, no assistant — a thoroughly one-woman labor of love that is also my life and my livelihood. If this labor makes your own life more livable in any way, please consider lending a helping hand with a donation. Your support makes all the difference.newsletterThe Marginalian has a free weekly newsletter. It comes out on Sundays and offers the week’s most inspiring reading. Here’s what to expect. Like? Sign up.