苹果首次在中国关停直营店

Wait 5 sec.

TRIPP MICKLE2025年7月30日2015年,苹果大连百年城直营店的开业盛况。 Oriental Image, via ReutersApple will close a store in northeastern China in August, the first time it has shuttered one of its retail locations since it opened its first outlet in the country in 2008.苹果将于8月关闭在中国东北的一家直营店,这是自2008年在中国开设零售店以来首次关店。The company said on Monday that it would close its store in Dalian City’s Parkland Mall on Aug. 9. On social media, locals have described the mall as struggling, noting that other brands like Michael Kors and Armani had closed their stores there.该公司周一表示,将于8月9日关闭大连百年城门店。在社交媒体上,当地人指该购物中心生意不好,Michael Kors和Armani等时尚品牌已经相继撤出。“Given the departure of several retailers at the Parkland Mall, we have made the decision to close our store,” said Brian Bumbery, an Apple spokesman. “We love serving the Dalian community, and all of our valued team members will have the opportunity to continue their roles with Apple.”“鉴于大连百年城购物中心内多家零售商的离开,我们决定关闭该零售店,”苹果发言人布赖恩·邦伯里说,“我们珍视为大连社区的服务,所有宝贵的团队成员都将有机会继续留任苹果。”The closure is the latest sign of how China’s economy continues to be challenged by tepid consumer spending. The government has poured large sums into programs designed to spur purchases of smartphones, washing machines and electric vehicles. The trade-in programs have gotten people to spend more, but economists say the impact on consumption could be short-lived.此次关闭是中国经济持续面临消费者支出不振挑战的又一个迹象。政府已投入巨资,用于推动消费者购买智能手机、洗衣机和电动汽车的相关项目。以旧换新计划确实让人们增加了消费,但经济学家表示,它对消费的影响可能是短暂的。The pullback also reflects Apple’s ongoing business troubles in China, which is its second-largest market. Apple has reported declining sales in China for six quarters. Last year, it reported total revenue in the country of $66.95 billion, nearly 10 percent less than its peak of $74.2 billion in 2022.闭店也反映了苹果在中国市场面临的经营困境,作为该品牌的第二大市场,苹果在华销售额连续六个季度下滑。去年,它在大中华区的营收降至669.5亿美元,较2022年742亿美元的峰值减少了近10%。Chinese rivals like Huawei, Xiaomi and Vivo have eroded Apple’s share of the world’s largest smartphone market. Last year, Apple’s share of sales of smartphones in China fell to 15.5 percent from 17.9 percent a year earlier, according to Counterpoint Research, a tech research firm.华为、小米、Vivo等本土竞争对手不断蚕食苹果在全球最大智能手机市场的份额。据科技市场研究机构Counterpoint Research的数据,去年苹果在中国的智能手机销量份额占比从17.9%降至15.5%。Apple will continue to operate its other store in Dalian at another shopping mall, Olympia 66. The iPhone maker plans to open a new store in the southern Chinese city of Shenzhen this month. With that opening, the company expects to finish 2025 with the same number of stores, 58, as it had at the beginning of the year, even after the Parkland Mall closure.苹果在大连的恒隆广场店将继续运营。这家iPhone制造商计划本月在中国南方城市深圳开设一家新店。即使大连百年城店闭店,在这家新店开业后,公司预计到2025年底门店数量仍将保持在年初的58家。Joy Dong自香港对本文有报道贡献。Tripp Mickle为时报报道苹果公司和硅谷新闻,常驻旧金山。他对苹果公司的关注包括产品发布、制造问题和政治挑战。他也报道整个科技行业的趋势,包括裁员、生成式AI和机器人出租车等。翻译:纽约时报中文网点击查看本文英文版。