LAUREN HIRSCH,EMMETT LINDNER2025年9月22日特朗普总统在周日播出的福克斯新闻采访中表示,媒体大亨鲁珀特·默多克及其子、福克斯公司首席执行官拉克兰·默多克可能成为TikTok交易的投资者之一。 Hiroko Masuike/The New York TimesPresident Trump said in an interview aired on Sunday that the media mogul Rupert Murdoch and his son Lachlan, the chief executive of Fox Corporation, could be among the investors involved in a deal to bring the popular video app TikTok under U.S. ownership.特朗普总统在周日播出的采访中表示,媒体大亨鲁珀特·默多克及其子、福克斯公司首席执行官拉克兰·默多克可能参与收购热门视频应用TikTok,使其由美资掌控的交易。“A man named Lachlan is involved,” he said in a recorded interview on Fox News’s “The Sunday Briefing.” He and Rupert Murdoch are “probably going to be in the group, I think they’re going to be in the group.”“一个叫拉克兰的人参与了进来,”他在福克斯新闻《周日简报》节目录制的采访中说。拉克兰和鲁珀特·默多克“可能加入投资方,我认为他们会加入”。The potential investment would be made by the Fox Corporation, the conservative media behemoth that operates Fox News and the Fox broadcast network, according to a person with knowledge of the talks.据一位知情人士透露,可能的投资将由保守派媒体巨头福克斯公司发起,该公司运营着福克斯新闻和福克斯广播网。The interest comes as ByteDance, TikTok’s Chinese owner, races to line up investors for a deal that would separate the app’s U.S. business from that of its Chinese parent. That move is required under a federal law passed last year amid national security concerns about TikTok’s ties to China. President Trump has delayed the enforcement of that law four times, most recently last week.此举正值TikTok的中国母公司字节跳动紧锣密鼓地为交易物色投资者,以推动将该应用的美国业务与母公司分离的交易。这一举措是基于去年通过的一项联邦法律的要求,该法律源于对TikTok与中国关系的国家安全担忧。特朗普总统已四次推迟执行该法律,最近一次是在上周。Negotiators have been working on a deal for months. Mr. Trump said last week that there had been significant progress, including support from Xi Jinping, China’s leader. New investors would join to dilute Chinese ownership in the company to less than 20 percent to satisfy the law.谈判代表已就该交易磋商数月。特朗普上周表示取得重大进展,包括获得中国领导人习近平的支持。根据法律要求,将引入新的投资者,把中国在该公司的持股稀释至20%以下。Mr. Trump also said in the Fox News interview that Larry Ellison, a founder of the software giant Oracle, and Michael Dell, chief executive of the computer maker Dell Technologies, were involved in the deal. Oracle, which already provides computing resources for TikTok, is among those expected to take a stake in the new business. Mr. Dell is also considering investing in the company, a person familiar with the situation said.特朗普在福克斯新闻采访中还表示,软件巨头甲骨文创始人拉里·埃里森和戴尔科技首席执行官迈克尔·戴尔也参与了交易。目前为TikTok提供计算服务的甲骨文预计将持有新业务的股份。知情人士透露,戴尔也在考虑投资该公司。The possible investors, Mr. Trump said, “love this country, so I think they’re going to do a really good job.”特朗普说,这些潜在投资者“热爱这个国家,所以我认为他们会做得非常好”。The potential investments also raise questions about whether the new owners would have the power to influence the tone or content on the app. The Murdochs have run their media businesses with a firm conservative tilt. Mr. Ellison is a supporter of Mr. Trump’s. He and his family are also increasingly interested in media; he helped finance a bid by his son, David, to buy the entertainment giant Paramount, and Warner Bros. Discovery could be next.这些潜在投资也引发了疑问:新所有者是否有权影响该应用的基调和内容?默多克家族经营媒体业务时带有明显的保守倾向。埃里森是特朗普的支持者,他和家人对媒体的兴趣日益浓厚;他曾资助儿子戴维收购娱乐巨头派拉蒙,华纳兄弟探索公司可能是其下一个目标。Some of ByteDance’s largest investors, which include General Atlantic and Susquehanna International Group, plan to stay on as investors in the new company. The private equity firm Silver Lake has also had conversations in recent weeks about investing in a deal. Mr. Dell has longstanding ties to Silver Lake, working with the firm about a decade ago to take his company private.字节跳动的一些最大投资者,包括泛大西洋投资和海纳国际集团,计划继续作为新公司的投资方。私募股权公司银湖资本最近几周也参与讨论了投资事宜。戴尔与银湖资本有着长期联系,大约十年前曾与该公司合作将戴尔公司私有化。But a deal includes unique wrinkles. Investors have been in discussions to pay a multibillion-dollar transaction fee to the U.S. government, four people familiar with the talks said. Such a structure is highly unusual, but reminiscent of other moves by Mr. Trump into U.S. deal making.但这笔交易有其独特之处。据四位知情人士透露,投资者在讨论向美国政府支付数十亿美元的交易费。这种安排非常罕见,但让人想起特朗普此前在美国交易撮合方面的其他举措。Lauren Hirsch是《纽约时报》记者,报道华尔街和华盛顿的交易及其推手。Emmett Lindner是《纽约时报》商业记者。翻译:纽约时报中文网点击查看本文英文版。