A IA já impacta diferentes profissões – talvez, essa seja a mais afetada

Wait 5 sec.

Você já deve ter se perguntado se seu emprego está em risco devido ao crescimento da inteligência artificial. Muitas profissões realmente estão ameaçadas, mas os profissionais da área de tradução, nos últimos anos, estão percebendo mudanças que podem impactar seriamente o setor.Como mostra reportagem do The Wall Street Journal, novos recursos impulsionados pela inteligência artificial estão acelerando a transição da tradução atualmente feita por pessoas para as máquinas.Big Techs estão lançando dispositivos com recursos de tradução simultânea que poderá eliminar vagas de trabalho para tradutores. Imagem: Divulgação/TimekettleInteligência artificial na tradução de documentosNos últimos anos, segundo o jornal, tradutores estão percebendo que a demanda por serviços de tradução está diminuindo, com as pessoas recorrendo a serviços de IA para traduzir documentos.Estou vendo as ferramentas de IA assumirem o controle.Nathan Chacón, tradutor, em entrevista ao WSJ.E isso se deve à implementação de recursos de tradução em tempo real baseados em IA. No entanto, essa transição não é nova. Ela acontece há décadas, com tradutores humanos sendo chamados para revisar e editar traduções feitas por máquinas, inclusive tecnologias mais novas, com traduções baseadas em IA que contêm erros e perdem o contexto cultural.Mas, para pesquisadores, é possível que essa transição seja acelerada no futuro.Novos AirPods Pro 3, da Apple, contam com tradução em tempo real. Imagem: Reprodução/AppleTraduções precisas devem continuar nas mãos humanasEstudo da Microsoft identificou que a IA pode ser adotada por empresas que precisam de serviços de tradutores e intérpretes. Entretanto, para Carl Benedikt Frey, professor associado de IA e pesquisador do Oxford Internet Institute, as pessoas “continuarão necessárias para setores regulamentados, onde a precisão linguística é importante”.Mas em serviços mais genéricos, a realidade já é outra. No início de 2025, o Duolingo, aplicativo para aprendizado de idiomas, substituiu alguns de seus tradutores pela IA, impactando negativamente os clientes.Leia mais:Google, Apple e Meta disputam corrida pelo tradutor universalSeu WhatsApp agora vai conseguir traduzir mensagens; veja como usarMeta lança tradução de voz com IA para Facebook e InstagramDepender da IA para traduções de documentos jurídicos, médicos ou financeiros sensíveis traz riscos significativos.Andy Benzo, presidente da Associação Americana de Tradutores, ao WSJTextos jurídicos, médicos ou que exijam uma tradução precisa devem continuar nas mãos de tradutores humanos. Imagem: Gorodenkoff/ShutterstockSegundo ele, a IA pode interpretar de forma errada termos jurídicos, traduzir de maneira equivocada instruções de dosagem ou registros médicos, além de gerar vieses e confusões.Tais erros podem ser incompreensíveis, fazendo com que os profissionais humanos gastem ainda mais tempo para revisar e editar uma tradução feita pela IA.Serviços de tradução simultânea também em riscoE a situação pode piorar ainda mais, com as Big Techs entrando de cabeça nesse mercado.Pixel 10 do Google: tradução simultânea ao vivo entre inglês e outros 10 idiomas, incluindo português, mantendo entonação e tom, sem internet.Apple: tradução de conversas presenciais nos AirPods.Meta: tradução ao vivo em óculos Meta Ray-Ban; Google pretende implementar função similar em óculos Android XR.Microsoft e Google: recursos de tradução ao vivo em videoconferências, com reprodução das vozes dos usuários.Aprendizado de novos idiomasPor outro lado, para Erik Voss, professor assistente de linguística aplicada no Teacher College da Universidade de Columbia, essas novas ferramentas baseadas em IA podem fazer com que as pessoas queiram aprender novos idiomas, mesmo que isso signifique uma maior dependência dos usuários para fazer traduções baseadas em IA.O post A IA já impacta diferentes profissões – talvez, essa seja a mais afetada apareceu primeiro em Olhar Digital.