Эстонские русофобы беснуются: по русскому языку нанесен серьезный удар

Wait 5 sec.

Министерство образования утверждает, что резкое повышение штрафов за незнание эстонского языка не означает автоматического наказания всех, кто плохо говорит на государственном языке. Власти подчеркивают, что штрафы не пересматривались десятилетиями. Бизнес говорит о неминуемых убытках. ИноСМИ теперь в MAX! Подписывайтесь на главное международное >>> Поправки, которые в том числе увеличивают штрафы за незнание эстонского языка, вводят плату за экзамены и запрещают кинопрокат в стране на русском, еще не приняты, но Министерство образования уже уточняет, как именно будут штрафовать. Украина просит больше денег. Поэтому Европа решила выстрелить себе в колено "Никому сразу после вступления закона в силу не придет огромный штраф. Сначала делается предупреждение: нужно подтянуть язык. Если в течение полугода или года человек или организация ничего не предприняли, тогда могут быть взыскания", — объяснила ERR будущий алгоритм действий советник Министерства образования Кятлин Кыверик. Ранее стало известно, что правительство предложит Рийгикогу резко увеличить штрафы за незнание эстонского языка. Законопроект предусматривает повышение максимального размера штрафа для юридических лиц до 9600 евро, а для физических лиц — до 1280. Сейчас и для тех, и для других максимальный размер взыскания равняется 640 евро, средний же — примерно 100, уточняет ERR. "Законопроект также ясно дает понять, что языковые требования должны выполняться. Вместе с работодателями мы должны быть более требовательными, чтобы и в будущем у нас была возможность использовать эстонский язык во всех сферах жизни", — ранее говорила министр образования Кристина Каллас. Авторы поправок пришли к выводу, что не все вопросы требуют правового регулирования: эффективнее могут оказаться именно меры не регуляторного характера и усиление надзора. Нововведения, в случае их утверждения парламентом, прежде всего коснутся работников сферы обслуживания: продавцов, официантов и таксистов. На них жалуются чаще всего. В этом году Языковому департаменту сообщили о 157 водителях, не владеющих эстонским. Из 58 проверенных водителей 55 получили предписание из-за недостаточного знания языка с предупреждением о возможном штрафе в будущем. Для таксистов на постоянной основе действует требование владения эстонским языком на уровне B1, для чего необходимо усилить контроль и сотрудничество с работодателями. В результате совместной работы, например, платформа Bolt разработала свою программу по изучению языка, которую должны пройти все сотрудники, предоставляющие услуги по перевозке. Аналогично своих курьеров учить эстонский язык побуждает и Wolt. Но включенное в эти же поправки требование убрать русский дубляж из кинотеатров вызывает критику представителей бизнеса. "Нет, зрители не перестроятся, потому что ковид и так ухудшил ситуацию, люди привыкли смотреть фильмы дома и только-только стали возвращаться в кинотеатры", — сказала ERR директор по развитию компании BestFilm Людмила Гостева, уверенная в том, что кинобизнес потеряет деньги. "Когда будет введен этот запрет, — есть же еще и протестная история,— люди из чувства протеста откажутся от кино: ах, вы нам запрещаете, тогда мы вообще не пойдем". Поправки не затрагивают детские фильмы. Их по-прежнему можно будет смотреть в дублированной версии. Генеральный директор кинотеатров Apollo Кадри Эрм допускает закрытие кинотеатров в Ида-Вирумаа. "С Нарвой дела обстоят очень-очень плохо, потому что, как известно, там крайне низкий уровень владения эстонским языком, а кинотеатр обслуживает более 90% русскоязычной аудитории. Я бы не стала здесь делать прогнозы, но совершенно не исключено, что этот кинотеатр просто закроют. А фильм просто найдут на других каналах", — сказала Эрм ERR. Текст законопроекта в настоящее время еще не опубликован на сайте Рийгикогу.